Quay Cur
I had a locket, a little silver charm,
Given to me so to keep me out of harm.
Canvasing the quayside trying to earn my keep,
A killick tore it off my neck and threw it in the deep.
And now I'll never, never, never feel like I am safe again
And now I'll never, never, never feel like I am safe again
And now I'll never, never, never feel like I am safe again.
Up to the quarentine, late night aboard,
Try to raise our fees but we get what they afford.
Busy work below deck according to form;
Waiting for the clear to leave but then comes up a storm.
We hid beneath the barrels of blubber hoping that the rain had passed
But when the wind kept up the rats cut down the rigging off the mast
And then the rust chewed through the anchor chain and out to sea we're cast.
The clouds dried and cracked
It was calm in fact
The ship had been towed,
By sea Dyaks towed
So we're sold Kolaba
'n sent -- I let out a sob, a
cry oh no it's disaster -- T-Ranter Bay Madacascar.
Great gulps of Greek fire get us in;
Sling sticks at the stockade Fort Dauphin;
A guardsman gave a griffin said grease my duke:
Down by the chimney and out through the fluke.
A looby, a lordant, a lagerhead, lozel,
a lungio lathback made me a proposal:
Straight sail, top mast, astrolabe prospected
down in his dry dock erected infected;
Mocked up with silk strings and taffeta tricked
with nails out of driftwood already iron sicked:
now spy out the glass at whatever missteps me
and the press gang warrant's signed Sir Edward Pepsi.
Course it wasn't long till I caught the croup,
Dawding on the drizzy deck of my majesty's sloop.
If only the hlmsman would turn from his whip staff
With my azimuth compass I'd go by the hectograph
Up to the whaling fleet in Gilbert sound
Then back in the hull when we come around
With 100 seals and 2 polar bears
Nearly in the harbor without any cares,
But then:
A looby, a lordant, a lagerhead, lozel,
a lungio lathback made me a proposal:
Straight sail, top mast, astrolabe prospected
down in his dry dock erected infected;
Mocked up with silk strings and taffeta tricked
with nails out of driftwood already iron sicked:
now spy out the glass at whatever missteps me
and the press gang warrant's signed Sir Edward Pepsi.
Half hour sandglass
Seven saker round shot
Ice for the moonshine
And chichsaneg.
Canyglow, canyglow, canyglow don't say nugo
Tie tight my sugnacoon
In comes the tucktodo
Aba in aob aginyoh.
Look awennye
Get out my sawygmeg
Yliaout, yliaout
Weave us on shore
Unuiche quoysah
Maconmeg
And I gave a sasobneg.
Canyglow, canyglow, canyglow don't say nugo
Tie tight my sugnacoon
In comes the tucktodo
Aba in aob aginyoh.
And now we live by muskles, water weeds with small relief in store
And all the sick men in the Galean were then put upon the shore
And on the 22nd we didn't see our general any more.
Down came our trestle-trees, no pitch tar or nails;
Fore shrouds break no rope we trust;
Only shift of sails.
Drink my Rosa Solis; struck suddenly ahull
Yield ourselves we spoomed, my sinews stiff,
My eyes were dull.
And now I'll never, never, never feel like I am safe again
And now I'll never, never, never feel like I am safe again
And now I'll never, never, never feel like I am safe again.
And as we pass the equinoctial only 5 of us could stand
And while the capsten without sheets or tacks by all of us was manned
And on the 11th day of June ran in at Barehaven to land.
Cais Cur
Eu tinha um medalhão, um pequeno charme de prata,
Dado a mim pra me manter longe do perigo.
Percorrendo o cais tentando ganhar meu pão,
Um killick arrancou do meu pescoço e jogou no fundo do mar.
E agora eu nunca, nunca, nunca vou me sentir seguro de novo
E agora eu nunca, nunca, nunca vou me sentir seguro de novo
E agora eu nunca, nunca, nunca vou me sentir seguro de novo.
Subindo para a quarentena, tarde da noite a bordo,
Tentamos aumentar nossas taxas, mas recebemos o que eles podem pagar.
Trabalho corrido abaixo do convés, seguindo a rotina;
Esperando a liberação pra sair, mas então vem uma tempestade.
Nos escondemos debaixo dos barris de gordura, esperando que a chuva tivesse passado
Mas quando o vento aumentou, os ratos cortaram as cordas do mastro
E então a ferrugem roeu a corrente da âncora e fomos lançados ao mar.
As nuvens secaram e racharam
Estava calmo, na verdade
O navio foi rebocado,
Por Dyaks do mar, rebocado
Então fomos vendidos em Kolaba
E eu soltei um soluço, um
grito, oh não, é um desastre -- Baía T-Ranter Madacascar.
Grandes goles de fogo grego nos atingem;
Atiramos paus na fortaleza de Fort Dauphin;
Um guarda me deu um grifo e disse para engraxar meu duque:
Perto da chaminé e saindo pela cauda.
Um looby, um lordant, um cabeça de lager, lozel,
um lungio lathback me fez uma proposta:
Vela reta, mastro alto, astrolábio prospectado
lá no seu dique seco erguido infectado;
Montado com cordas de seda e tafetá enganado
com pregos de madeira flutuante já enferrujados:
agora espie o vidro em qualquer erro que eu cometa
e o mandato da tripulação assinado Sir Edward Pepsi.
Não demorou muito até eu pegar a croup,
Perdendo tempo no convés molhado do meu iate.
Se ao menos o timoneiro virasse de seu bastão
Com meu compasso azimutal eu iria pelo hectógrafo
Até a frota baleeira em Gilbert Sound
Então de volta ao casco quando voltássemos
Com 100 focas e 2 ursos polares
Quase no porto sem nenhuma preocupação,
Mas então:
Um looby, um lordant, um cabeça de lager, lozel,
um lungio lathback me fez uma proposta:
Vela reta, mastro alto, astrolábio prospectado
lá no seu dique seco erguido infectado;
Montado com cordas de seda e tafetá enganado
com pregos de madeira flutuante já enferrujados:
agora espie o vidro em qualquer erro que eu cometa
e o mandato da tripulação assinado Sir Edward Pepsi.
Meia hora de ampulheta
Sete balas redondas
Gelo para o luar
E chichsaneg.
Canyglow, canyglow, canyglow não diga nugo
Amarre bem meu sugnacoon
Entra o tucktodo
Aba in aob aginyoh.
Olhe awennye
Saia meu sawygmeg
Yliaout, yliaout
Nos teça na costa
Unuiche quoysah
Maconmeg
E eu dei um sasobneg.
Canyglow, canyglow, canyglow não diga nugo
Amarre bem meu sugnacoon
Entra o tucktodo
Aba in aob aginyoh.
E agora vivemos de mexilhões, ervas aquáticas com pouco alívio em estoque
E todos os homens doentes na Galean foram então colocados na costa
E no dia 22 não vimos mais nosso general.
Caiu nossas árvores de trestle, sem alcatrão ou pregos;
As cordas da proa quebraram, não confiamos em cordas;
Apenas mudança de velas.
Beba meu Rosa Solis; atingido de repente ahull
Nos entregamos, nos espumamos, meus músculos rígidos,
Meus olhos estavam opacos.
E agora eu nunca, nunca, nunca vou me sentir seguro de novo
E agora eu nunca, nunca, nunca vou me sentir seguro de novo
E agora eu nunca, nunca, nunca vou me sentir seguro de novo.
E enquanto passamos pelo equinócio, apenas 5 de nós podiam ficar de pé
E enquanto o capstan sem velas ou tacks por todos nós era tripulado
E no 11º dia de junho chegamos a Barehaven para desembarcar.