Tradução gerada automaticamente
Blueberry Boat
The Fiery Furnaces
Barco de Mirtilo
Blueberry Boat
Barco a motor com a fita no 10Pontoon put-put with the tape on 10
Copo Dixie de vinho rosé sob o sol do Dia do Trabalho.Dixie cup pink wine in the Labor Day sunshine.
Estou puxando o peixe-sol pelas ondasI'm sliding the sunfish up through the wakes
Vindo rápido demais, cometendo erros.Coming up too quick, making mistakes.
Subindo devagar a escada de cromado na frenteQuiet climb the chrome ladder in the front
Enquanto todos estão bocejando, debaixo da marquise.While they're all yawning, under the awning.
Grama sintética verde quente ao toque;Astro turf green hot to the touch;
Abro o cooler, eles têm demais.Sneak open the cooler, they've got too much.
--Passando por Taipei, pelos estreitos de Taiwan--Past Taipei, through the Taiwan straits
Navegamos adentro, eu e meus amigos.We sailed on in, me and my mates.
Era minha primeira vez comandando meu próprio barcoIt was my first time running my own ship
Mas meus camaradas não se importaram, não me encheram o saco,But my buddies didn't care they didn't give me no lip,
Quantas vezes estivemos lado a lado:So many times we've been side by side:
Mas eu nunca carreguei uma carga com tanto orgulho.But I never carried a load with so much pride.
Você vê, sou de Grand Rapids e por aquiYou see I'm from Grand Rapids and up my way
Cultivamos os melhores mirtilos dos EUA.We grow the best blueberries in the U.S. of A.
E quando chegamos na velha H.K.And when we pull into old H.K.
Os mercadinhos terão algo especial no dia seguinte.The little markets'll have something special next day.
--Ao amanhecer eu tomei um uísque e pedi para desligarem o pornô--At dawn I had a scotch and made them switch off the porn
Porque não tem nada de sujo no oceano de manhã.cause there's nothing that's dirty about the ocean in the morn.
O radar não dizia nada e nada passou pela minha cabeçaThe radar said nothing and nothing crossed my mind
Quando eles apareceram pelo lado de estibordo, por trás.When they came starboard side up from behind.
--Abaixo do convés, bebo um sec da ilha do sul--Down below deck sip the south island sec
Penso na última vez que atracamos, eu estava organizando as coisas:think when last put in port, I was sorting the sort:
e então uma garota chamou minha atenção enquanto acenava adeus.and then a girl caught my eye as she was waving goodbye.
Diga-me, minha querida, eu disse caloroso e sincero, quem você conhece no barcoTell me my dear, I said warm and sincere, who do you know on the ship
E então ela torceu o lábio:And then she curled up her lip:
Não conheço ninguém lá ainda, mas só espere pra ver o que você vai ganhar.I don't know no one there yet but just wait see what you get.
--Tira a tampa e bebe sua dose, nunca vamos pra casa.--Pop the top and drink your drop we'll never go home.
Xinga e chora e por que, oh por que, nunca vamos pra casa.Curse and cry and why oh why we'll never go home.
Nunca vamos pra casa.We'll never go home.
O radar não dizia nada e nada passou pela minha cabeçaThe radar said nothingand nothing crossed my mind
Quando eles apareceram pelo lado de estibordo, por trás.When they came starboard side up from behind.
Eu nunca os vi chegando, mesmo com a luz;I never saw them coming even though it was light;
Eles espancaram dois dos meus homens só por maldade.They beat two of my men simply out of spite.
E então voltaram para o leme, me chutaram e disseramAnd then they came back to the helm, kicked me over and said
Faça o que dizemos ou vamos matar você e seus homens.Do what we say or we'll kill you and your men.
Eu olhei para aqueles piratas com seus olhinhos esbugalhados;I looked back at those pirates with their beady little eyes;
Juntei minha coragem e pude ver a surpresa delesI gathered my courage and I could see their surprise
Quando eu disse Vá em frente, você pode cortar minha gargantaWhen I said Go ahead you could cut my throat
Mas você nunca vai pegar a carga do meu barco de mirtilo.But you ain't never getting the cargo of my blueberry boat.
--É triste e frio no fundo do mar--It's sad and it's cold at the bottom of the sea
Mas pelo menos eu tenho meus mirtilos comigo.but at least I got my blueberries with me.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Fiery Furnaces e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: