Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 312

Seven Silver Curses

The Fiery Furnaces

Letra

Sete Maldições Prateadas

Seven Silver Curses

Minha irmãzinha tomou um copo de vinhoMy little sister had a glass of wine
Sem dúvida, um copo de vinho a maisNo doubt a glass of wine too many
"Aposto que ele tá lá fora agora com a sua vagabunda nazista"I bet he's out right now with his Nazi whore
Isso mesmo, eu disse, é isso que ela é, e quando eleThat's right, I said it, that's what she is, and when he
Finalmente voltar às três ou quatro,Finally saunters back at three or four,
Não deixe ele entrar, coloque a corrente na porta."Don't let him in, put the chain on the door."
Mas é claro que eu deixaria ele entrar, o idiota.But of course I'd let him in, the jerk.

Agora minha irmãzinha boba foi a uma cartomante de caféNow my silly little sister went to some vlachos coffee-grind reader
E tinha um brilho cigano nos olhos quando ela sorriuAd had a gypsy glint in her eye when she'd smirk
"Já que é assim que você se sente, eu sei o que fazer"Since that's how you feel, I know what to do
Certifique-se de que ela seja consertada antes que ela o tire de você."Make sure she gets fixed before she takes him from you."

É uma noite quente de agosto e minha irmã e eu estamos descendo a HalstedIt's a hot August night and my sister and I are creeping down south Halsted
Em direção a uma loja, passando por um degrau e uma luaTowards a storefront past a storefront stoop and a moon
E uma estrela e uma placa que diz Madame Maria.And a star and a placard that says Madame Maria's.

"Conte-me seus problemas,"Tell me your troubles,
Mas cinco dólares primeiro."But five dollars first."
Foi o que ela disseThat's what she said
E é claro que eu pensei o piorAnd of course, I thought the worst

Charlatana, falsaCharlatan, phony
Cigana filha da puta cujo grego era ruim e inglês piorFraud gypsy bitch whose Greek was bad and English was worse
Eu segurei firme minha bolsaI held tight to my purse

Minha irmã fez a conversa e eu olhei para baixoMy sister did the talking and I looked down
E bati o pé e meio que torci em um calcanhar.And tapped my foot and sort of twisted on one heel.

Madame apontou para o cantoMadame pointed to corner
E torceu seu xale,And twisted her shawl,
Descobriu uma velha bola de cristal empoeiradaUncovered a dusty old crystal ball

Eu olhei dentro, apesar de mimI peered in despite myself

Em algum lugar em um sofá, meu marido estava láSomewhere on some love seat, my husband was there
Cortejando sua amante e acariciando seu cabeloPaying court to his mistress and stroking her hair
Eu vi com meus próprios olhosI saw it for myself
"Não posso acreditar!" Eu gritei"I can't believe it!" I cried
Madame Maria disse: "Bem, eu tinha uma noçãoMadame Maria said, "Well, I had a notion
Então, antes de você entrar, eu preparei metade de uma poçãoSo before you came in, I prepared half a potion

Agora você deve fazer a outra metadeNow you must do the other half
Eu escrevi uma lista para vocêI wrote you a list
Você deve conseguir sete maldições de prata feitas especiais de pedaços de bala por um polonês que eu conheço em Evergreen ParkYou must get seven part-silver curses made special out of bullet bits by some Pollock I know in Evergreen Park
E mergulhá-las na poção e jogá-las na Fonte de Buckingham às 3:13 da manhã de sexta-feiraAnd dip them in the potion and drop them in Buckingham Fountain at 3:13 on Friday morning
E então ela vai embora, você se livrará dela!"And then she'll be gone, you'll be rid of her!"

Rápido, para a poção, temos que pegar três dúzias de maçãs de caranguejo que caíram de uma árvore velha e esfarrapada bem no canto sudoeste do Parque Columbus!Quick, for the potion, we have to get three dozen crabapples that fell off a raggedy old tree right in the southwestern corner of Columbus Park!
Mais rápido, temos que subir até o Mercado de Frutas e Verduras Caputo's na Harlem e pegar a cobra do jardim que vive na caixa de bananas!Faster, we have to go up to Caputo's Produce and Fruit Market on Harlem and get the garden snake that lives in the banana bin!
Apressa, temos que tirar o mercúrio do velho termômetro que eles têm pelas portas voltadas para o norteHurry, we have to get the mercury out of the old thermometer they have through the north-facing doors
À esquerda, perto dos meninos que limpam sapatos no saguão do prédio Monadnock!To the left by the shoe-shine boys in the lobby of the Monadnock building!
E não se atrase, pois você deve tirar a prata dos dentes de um tal George KarmalitisAnd don't be late, for you must get the silver out of the teeth of one George Karmalitis
Que, enquanto falamos, está morto sob um cobertor de lã sujo no porão do necrotério do hospital LarettoWho as we speak lies dead under a dirty wool blanket in the basement of the morgue of Laretto hospital
Os dentes prateados de um homem morto por uma esposa ciumenta!The silver teeth of a man killed by a jealous wife!

Eu não fui sempre uma solteironaI wasn't always an old maid
Eu não andava sempre pela ruaI didn't always walk down the street
E tinha as crianças gritando para mim: "Rodinha, Rodinha, a Solteirona"And have the children yell at me Spinny Spinny the Spinster
E tentando derrubar meu chapéuAnd try to knock the hat off my head
Eu tinha um noivo, ou ele me fez acreditar que logo eu seria sua noivaI had a fiancee, or he led me to believe I'd soon be his fiancee
E eu acreditei nele, como tinha todo o direito de acreditarAnd I did believe him, as I had every right to
E eu colocava meu melhor vestido e íamos dançar em todas as festasAnd I'd put on my best dress and we'd go dance at all the dances

E eu nunca deixava os meninos do quartel cortarem a dançaAnd I'd never let the boys from the barracks cut in
Eles vinham de Great Lakes, geralmente direto da fazenda de qualquer formaThey'd come out of Great Lakes, usually straight off the farm anyway
E eu nunca realmente deixava nenhum dos rapazes do clube de campo ter uma chanceAnd I'd never really let any of the country club beaus get a chance
Aqueles ternos de verão creme nunca eram do meu gosto de qualquer formaThose cream-colored summer suits were never cut to my taste anyhow
E aqueles caras da fraternidade de Hyde Park estavam fora como questão de princípioAnd those Hyde Park fraternity fellas were out as a matter of course
Eu não gosto de homem de vermelho, então certamente não de bordô, isso é certoI don't enjoy a man in red, so certainly not maroon, that's for sure

Eu só tinha olhos para o meu cara, sabeI only had eyes for my guy, see
Mas uma noite ele disse que não poderia me levarBut one night he had said he wouldn't be able to take me
Pois machucou o ombro e estava com o braço engessadoAs he hurt his shoulder and had his arm in a sling
Mas eu fui mesmo assim e o vi com outra mulherBut I went anyway and saw him with another woman
E ela estava usando seu anelAnd she was wearing his ring

A prata ainda cheirava e derretia rápido em cobre ou chumbo ou qualquer outra coisa que fosseThe silver still smelled and smelted down quick into the copper or lead or whatever else it was
E quando o metal ainda estava mole e quente, você gravava a maldição nele com um estilete de um velho osso de baleiaAnd when the metal was still soft and hot you'd engrave the curse into it with a stylus from an old whale bone
Eu pensei por um segundo no que eu poderia escreverI thought for a second of what I might write
Algo um pouco diferente, mas com o tipo certo de desprezoSomething a little different, but with the correct sort of spite
Um deles pediu, panayia mou, para fazer o cabelo daquela loira cair diretoOne of them asked panayia mou to make that blonde's hair fall straight out
A poção estava pronta de volta no meu apartamentoThe potion was ready back at my apartment
E minha irmã e eu murmuramos e nos benzo quando jogamos as maldiçõesAnd my sister and I mumbled and crossed ourselves when we dropped the curses in
E eu pensei no meu maridoAnd I thought of my husband
Meu marido e elaMy husband and her
E eu pensei em mim e nele, do que éramosAnd I thought of me and him, of what we were
Eu pensei no nosso dia de casamentoI thought of our wedding day

E eu estava feliz, muito simplesmente felizAnd I was happy, very simply happy
Você ouve issoDo you hear it
A simples satisfação de uma jovem modestaA modest young woman's simple contentment
Provavelmente era um dia ensolarado, e eu acho que eraIt's probably a sunny day, and I think it was
Os pássaros estavam cantandoThe birds were chirping
E eu me sentia como se estivesse dançando no arAnd I felt like I was dancing on air
Mas não muito longe do chãoBut not very far off the ground
Eu me pergunto se eu sabia mesmo então que as coisas não seriam sempre perfeitasI wonder if I knew even then that things wouldn't always be perfect
Que um dia ele buscaria consolo nos braços de outra mulherThat one day he'd seek solace in the arms of another woman
E que para ganhá-lo de volta, para ganhá-lo de volta, eu teria que fazer issoAnd that to win him back, to win him back, I'd have to do this

3:11!, 3:12!, 3:13!3:11!, 3:12!, 3:13!
Em uma quente noite de agosto, todos estão dormindoOn a hot August night everyone is asleep
Mas os corvos estavam observando, fazendo feitiço e meu templo estava tremendoBut the crows were watching, witching and my temple was twitching
Tremor, tremor, tremor, tremor, tremor, tremor, tremor, tremorTwitch, twitch, twitch, twitch, twitch, twitch, twitch, twitch
Fonte, doce fonteFountain, sweet fountain
Fonte, doce fonteFountain, sweet fountain
Deixe sua água reagir e transforme as maldições em fato e faça-as se tornarem verdadeLet your water react and turn the curses to fact and come true
Fonte, doce fonteFountain, sweet fountain
Fonte, doce fonteFountain, sweet fountain
Deixe sua água reagir e transforme as maldições em fato e faça-as se tornarem verdadeLet your water react and turn the curses to fact and come true
E elas se tornamAnd they do

No instante em que as jogamos, nossos corações começaram a acelerarThe instant we dropped them in, our hearts started to race
E um vento surgiu do lago; não se engane, sentimos algo sendo liberado na cidadeAnd a wind came up off the lake; make no mistake, we felt something released out into the city
E eu jureiAnd I swore
E eu desmaieiAnd I swooned
Enquanto eu voltava de alguma forma para Austin, não me lembro comoAs I swept back somehow to Austin, I don't remember how
Assustada com o que eu havia causadoScared of what I had wrought
Mas aterrorizada, eu não consegui o que eu havia buscadoBut terrified, I didn't get what I had sought

Oh Jimmy, onde você esteve tanto tempoOh Jimmy, where you been so long
Oh Jimmy, onde você esteve tanto tempoOh Jimmy, where you been so long
Oh Jimmy, onde você esteve tanto tempoOh Jimmy, where you been so long

Oh Jimmy, onde você esteve tanto tempoOh Jimmy, where you been so long
Oh Jimmy, onde você esteve tanto tempoOh Jimmy, where you been so long
Oh Jimmy, onde você esteve tanto tempoOh Jimmy, where you been so long

E quando o relógio marcou oito na manhã seguinteAnd as the clock struck eight the next morning
Meu marido estava ao meu lado com um sorriso no rostoMy husband was next to me with a smile on his face
E eu olhei, sem cabelos loiros em seu pijamaAnd I looked, no blond hairs on his pajamas
E era como se eu tivesse acordado de um pesadelo.And it was as if I had been awakened from a bad dream




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Fiery Furnaces e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção