Forty Eight Twenty Three Twenty Second Street
Now, as for my aunt
Who told on me
She was always wearing her turbans
Sailing back to Greece on the Normandy
Having dinner at the captain's table
Sitting on the deck with 5 men surrounding her
With uncle Sam in the back row
Back at home, riding up the Taygetus on a donkey named David
With her soft leather boots dangling off to the side
So full of pride
So full of pride.
Profitis Elias, so high you can see us
4823 22nd St., standing there with cashmere overcoats
And those turbans with their Arabian silver
And ostrich and papagou feather hats
And not far down from our koumbaros Betinis
We've got a secret between us Betinis
In the back of the Hawthorne smoke shop
In the basement of the hat factory
The fedoras got glued together
But in that back basement...
In that back basement, a lot of things got sewn up!
A full compliment of grinchy Italians
Counting up on their stubby fingers, and smoking, I'm told
The least sophisticated cigars
The local lottery and so forth
Like anybody was going to get a nit out of that nut
Though what a lucky loser is our five thousand dollars a day friend and koumbaros Betinis
We've got a secret between us, Betinis
In the back of the Hawthorne smoke shop,
Haberdashery was the least of it
In the basement of the hat factory
The fedoras got glued together
But in that back basement...
In that back basement, a lot of things got sewn up
We've got a secret between us, Betinis.
Five thousand dollars a day
Five thousand dollars a day
Five thousand dollars a day
Five thousand dollars a day
In the basement of the hat factory
The fedoras got glued together
But in that back basement
In that back basement, a lot of things got sewn up!
We've got a secret between us, Betinis
Not that nobody knows, like nobody knows about the white doves that flew out the cake at the brother's wedding
In your hat factory, Betinis, they count up all the buffalo nickels
And silver certificates wrung from Lake Superior spirits
And prize fight foolery, and sluts speaking easy in the closets on 12th St.
And in exchange you put in your pants $5,000 a day to stick under your bed for starters
But later in the laundry, so you can feel free to chase your wife around the table
When you feel she looked at the apricot and boysenberry boy twice
Quarenta e Oito Vinte e Três Vinte e Dois da Rua
Agora, sobre minha tia
Que me entregou
Ela sempre usava seus turbantes
Navegando de volta pra Grécia no Normandy
Jantando na mesa do capitão
Sentada no convés com 5 homens ao seu redor
Com o tio Sam na fila de trás
De volta pra casa, subindo o Taygetus em um burro chamado David
Com suas botas de couro macio balançando de lado
Tão cheia de orgulho
Tão cheia de orgulho.
Profitis Elias, tão alto que você pode nos ver
4823 22nd St., lá de pé com casacos de cashmere
E aqueles turbantes com seu prata árabe
E chapéus de avestruz e penas de papagaio
E não muito longe do nosso koumbaros Betinis
Temos um segredo entre nós, Betinis
Nos fundos da loja de fumaça Hawthorne
No porão da fábrica de chapéus
Os fedoras foram colados juntos
Mas naquele porão...
Naquele porão, muitas coisas foram costuradas!
Um completo grupo de italianos mal-humorados
Contando com seus dedinhos gordinhos, e fumando, me disseram
Os charutos menos sofisticados
A loteria local e afins
Como se alguém fosse tirar um nit daquela noz
Embora que sortudo perdedor é nosso amigo de cinco mil dólares por dia e koumbaros Betinis
Temos um segredo entre nós, Betinis
Nos fundos da loja de fumaça Hawthorne,
A loja de chapéus era o menos disso
No porão da fábrica de chapéus
Os fedoras foram colados juntos
Mas naquele porão...
Naquele porão, muitas coisas foram costuradas
Temos um segredo entre nós, Betinis.
Cinco mil dólares por dia
Cinco mil dólares por dia
Cinco mil dólares por dia
Cinco mil dólares por dia
No porão da fábrica de chapéus
Os fedoras foram colados juntos
Mas naquele porão
Naquele porão, muitas coisas foram costuradas!
Temos um segredo entre nós, Betinis
Não que ninguém saiba, como ninguém sabe sobre as pombas brancas que saíram do bolo no casamento do irmão
Na sua fábrica de chapéus, Betinis, eles contam todos os níqueis de búfalo
E certificados de prata extraídos dos espíritos do Lago Superior
E palhaçadas de lutas de prêmio, e mulheres falando fácil nos armários da 12th St.
E em troca você coloca nas suas calças $5.000 por dia pra esconder debaixo da cama pra começar
Mas depois na lavanderia, pra você se sentir livre pra correr atrás da sua esposa ao redor da mesa
Quando você sente que ela olhou pro garoto de damasco e boysenberry duas vezes.