Tradução gerada automaticamente

Monster Within
The Flower Kings
Monstro Interior
Monster Within
Então você diz que não consegue dormir, não tá a fim de contar carneirinhosSo you say that you cannot sleep, you're not into counting sheep
Todos os monstros são reais, algo lá fora, do jeito que você se senteAll the monsters are for real, something out there, the way you feel
Homem crescido, ainda tá perdendo o sono, alienígenas se escondendo no fundoGrown up man, you're still losing sleep, aliens hiding in the deep
Noites de terror e portões do inferno, não dá pra se livrar desse cheiro de enxofreNights of terror and gates of hell, can't get rid of that brimstone smell
Algo se movendo, você dispara e de repente tá no jogoSomething moving, you fire away and suddenly you're in the play
Começou algo que não consegue controlar, sobreviver significa que você vai vender sua almaStarted something you can't control, survival means you'll sell your soul
O homem do saco chegou na cidade e feche a porta pro palhaço assassinoThe boogie man has come to town and close your door for the killing clown
A casa do mestre dos caixões cheia de ratos, o duque pálido, o senhor dos morcegosThe coffin master's house of rats, the pale white duke, the lord of bats
É tão fácil escorregar para as sombras no final do diaIt's so easy to slip away into the shades at the end of the day
Para o mundo da fantasia, mas as coisas não são como parecem serInto the world of make believe but things are not the way they seem to be
Tem algo lá fora, eles também me assustamThere's something out there, they scare me too
Eles não vão trazer o melhor de vocêThey won't bring out the best of you
Um dia vão colocar uma arma na sua mão, uma arma de verdade, você entende?Someday they'll put a gun in your hand, a real gun, do you understand?
Você tem o direito de se protegerYou've got the right to protect yourself
Você tem coragem de pedir ajudaYou've got the nerve to ask for help
Você tem a peça em um lugar acessívelYou've got the piece at a handy place
E amor, você tem o labirinto, você tem o labirintoAnd babe you got the maze, you got the maze
Tem algo lá fora, sempre teveThere is something out there, there's always been
Eu vi o assassino, ele vive dentro de mimI've seen the killer, he lives within
Eu ouvi os alienígenas gritando alto - Ho-ho-ho-haI've heard the aliens screaming loud - Ho-ho-ho-ha
É tão fácil escorregar para as sombras no final do diaIt's so easy to slip away into the shades at the end of the day
Para o mundo da fantasia, mas as coisas não são como parecem serInto the world of make believe but things are not the way they seem to be
Tem algo lá fora, eles também me assustamThere's something out there, they scare me too
Eles não vão trazer o melhor de vocêThey won't bring out the best of you
Um dia vão colocar uma arma na sua mãoSomeday they'll put a gun in your hand
Uma arma de verdade, você entende, você entende?A real gun, do you understand, do you understand?
Tem um canto nessa sala escura da sua menteThere's a corner in this dark room of your mind
Onde as aranhas tecem suas teiasWhere spiders spin their web
Essa lua negra brilha tristemente, que penaThis black moon sadly shines, what a shame
O que você faria se não pertencesseWhat would you do if you did not belong
Ao lindo sonho, sendo feio e malvadoTo the beautiful dream, being ugly and mean
Pensamentos sinistros só encheram sua menteSinister thoughts just filled up your mind
Para se vingar, pela dor que é suaTo get your revenge, for the pain that is yours
Veja, veja a faca negra dançando nas costas deleSee, see the black knife dancing upon his back
Não há limite para a dor que ele pode suportarThere is just no limit to the pain that he can take
Venha ver o furacão dentro da cabeça deleCome see the hurricane inside his brain
Não há limite quando a loucura acorda de vezThere's no limit when the madness risin' wide awake
O que se torna de nossas crianças, o que resta da inocênciaWhat becomes of our children, what is left of innocence
Quem vai alimentá-las, quem vai ensiná-lasWho will feed them, who will teach them
Quando os sãos estão de fériasWhen the sane is out for lunch
O que se torna de nossos líderes, o que resta, menos confiançaWhat becomes of our leaders, what is left, less of trust
Cavaleiro dessa vadia que é o poder, disfarçado... até o crepúsculoRide this bitch that is power, incognito...into the dusk
Mãe Maria, ela deixou o prédio chorandoMother Mary, she's left the building crying
Lágrimas silenciosas escorrendo pelo seu rostoSilent tears rolling down her cheek
Seguindo a queda final, construiu esse monstro de dentro!Following the final breakdown, built this monster from within!
Falando com a multidão, conversando consigo mesmoSpeaking to the mob, talking to yourself
Porque você não é igual a ninguémBecause you are not the same as anybody else
Você é algo maior, você tem planos maioresYou are something bigger, you have bigger plans
Você é o Flautista da intolerância!!You're the Pied Piper of intolerance!!
Algo se movendo, você disparaSomething moving, you fire away
E de repente tá no jogoAnd suddenly you're in the play
Começou algo que não consegue controlarStarted something you can't control
Sobreviver significa que você vai vender sua almaSurvival means you'll sell your soul
O homem do saco chegou na cidadeThe boogie man has come to town
E feche a porta pro palhaço assassinoAnd close your door for the killing clown
A casa do mestre dos caixões cheia de ratosThe coffin master's house of rats
O duque pálido, o senhor dos morcegosThe pale white duke, the lord of bats



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Flower Kings e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: