Tradução gerada automaticamente

Shot In The Dark
The Format
Tiro no Escuro
Shot In The Dark
Eu e meus amigos costumávamos brigarMe and my friends, we used to fall apart
E nos reconstruir como uma obra de arteAnd piece ourselves back together like a work of art
Mamãe ficou arrasada, ela levou tudo muito a sérioMom was a mess, she took it way too hard
Deixei guardado na gaveta, igualzinho a um cartão de aniversário, ohI left it tucked in the drawer just like a birthday card, oh
Como? Como? Como? (Como?)How? How? How? (How?)
Como eu saberia?How would I know
Quando é que esses dias simplesmente vêm e vão?When these days just come and go?
Como eu saberia?How would I know
Que chegaríamos tão longe não era apenas um tiro no escuro?That we would make it this far from just a shot in the dark?
Inscrever-seSign Up
Como? Como? Como? (Como?)How? How? How? (How?)
Como eu saberia?How would I know
Quando é que esses dias simplesmente vêm e vão?When these days just come and go?
Como eu saberia?How would I know
Será que eu receberia todo esse amor, amor, amor, amor com um simples tiro no escuro?I'd get all this love, –ove, –ove, –ove from just a shot in the dark?
(Ooh, ah, vou dar um palpite)(Ooh, ah, I'm gonna take a shot in the dark)
No escuro (ooh, ah, vou dar um tiro no escuro)In the dark (ooh, ah, I'm gonna take a shot in the dark)
No escuro (ooh, ah, vou dar um tiro no escuro)In the dark (ooh, ah, I'm gonna take a shot in the dark)
No escuro (ooh, ah, vou tomar um shot–)In the dark (ooh, ah, I'm gonna take a shot–)
Tiro no escuroShot In The Dark
O formatoThe Format
Letra da músicaLyrics
SobreAbout
Lista de faixasTracklist
ComentáriosComments
Veja o formato ao vivoSee The Format Live
Compre ingressos a partir de apenas US$ 41Get tickets as low as $41
Letra de Shot In The DarkShot In The Dark Lyrics
Eu e meus amigos costumávamos brigarMe and my friends, we used to fall apart
E nos reconstruir como uma obra de arteAnd piece ourselves back together like a work of art
Mamãe ficou arrasada, ela levou tudo muito a sérioMom was a mess, she took it way too hard
Deixei guardado na gaveta, igualzinho a um cartão de aniversário, ohI left it tucked in the drawer just like a birthday card, oh
Como? Como? Como? (Como?)How? How? How? (How?)
Como eu saberia?How would I know
Quando é que esses dias simplesmente vêm e vão?When these days just come and go?
Como eu saberia?How would I know
Que chegaríamos tão longe não era apenas um tiro no escuro?That we would make it this far from just a shot in the dark?
(Ooh, ah, vou dar um palpite)(Ooh, ah, I'm gonna take a shot in the dark)
No escuro (Vou dar um tiro no escuro)In the dark (I'm gonna take a shot in the dark)
A melhor coisa que já me aconteceuThe greatest thing to ever befall on me
Eu vi sua irmã e implorei para que ela me libertasseI saw your sister and begged her to set me free
Dez anos se passaram do que deveria ser a eternidadeTen years have passed of what should be eternity
Eu ainda acordo e penso que é assim que a vida deveria ser, simI still wake up and think that this is what life should be, yeah
Como? Como? Como? (Como?)How? How? How? (How?)
Como eu saberia?How would I know
Quando é que esses dias simplesmente vêm e vão?When these days just come and go?
Como eu saberia?How would I know
Será que eu conseguiria todo esse amor com um simples tiro no escuro?I'd get all this love from just a shot in the dark?
(Ooh, ah, vou dar um palpite)(Ooh, ah, I'm gonna take a shot in the dark)
No escuro (ooh, ah, vou dar um tiro no escuro)In the dark (ooh, ah, I'm gonna take a shot in the dark)
No escuro (ooh, ah, vou dar um tiro no escuro)In the dark (ooh, ah, I'm gonna take a shot in the dark)
No escuro (ooh, ah, vou dar um tiro no escuro)In the dark (ooh, ah, I'm gonna take a shot in the dark)
Vivi minha vida inteira como se estivesse pronto para morrerLived my whole life like I was ready to die
Até que finalmente consegui capturar um pedaço do SolTill I finally caught a piece of the Sun
A cada página, fica mais difícil dar um nomeWith every page, it's getting harder to name
Cada placa de rua por onde eu costumava passarEach street sign I used to pass by
À noite, quando eu saía da sua casaAt night when I'd leave your place
E eu não consigo me lembrar do seu rostoAnd I can't remember your face
Metade do que me lembro do nosso destinoHalf as much as I remember our fate
Tentei resistir, mas é uma pena comoI've tried to hold on, but it's just a shame how
O tempo voa, os planos morrem e só temos uma chanceTime flies, plans die, and we only get one try
Eu e meus amigos costumávamos brigarMe and my friends, we used to fall apart
E nos reconstruir como uma obra de arteAnd piece ourselves back together like a work of art



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Format e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: