Current Events
The Front Bottoms
Eventos Atuais
Current Events
É o fim de uma história triste em uma tarde de segunda
It's the ending to a sad story on a monday afternoon
Levante logo a cabeça da sua mesa
Just pick your head up from your desk
Podemos acabar com isso de uma vez?
Can we please get this over with
Eu imagino se a esposa sabia, não faça perguntas
I wonder if the wife knew, don't ask questions
Abaixe a cabeça, aprenda a lição
Keep your head down, learn your lesson
Porque ninguém com dinheiro vai para a cadeia
Cause no one with money ever goes to jail
E eu preciso pensar em algo para dizer antes que estejamos todos no chão
And I need to think of something to say before we all are on the floor
Não é tão difícil, todo mundo nessa sala provavelmente já fez isso várias vezes
It's not that hard, everyone in this room probably done it 100 times before
E são só os fortes que sobrevivem
And it is only the strong survive
E essa é só a maior mentira
And that is only the biggest lie
E eu sinto muito por hoje à noite
And I'm sorry sorry about tonight
Eu raspei a cabeça para recomeçar do zero
I shaved my head last night to start anew,
Em um capítulo que eu chamo de "sem você"
In a chapter I call without you
E ele vai ser o melhor que eu já escrevi
And it's going to be the best I've ever written
Eu escureci a minha alma ontem à noite para me sentir como você
I blacked my soul last night to feel like you
E os médicos não sabem o que fazer
And the doctors don't know what to do
Em um capítulo que eu chamo de "reabilitação"
In a chapter I call rehabilitation
E eu preciso pensar em algo para dizer antes que estejamos todos no chão
And I need to think of something to say before we all are on the floor
Não é tão difícil, todo mundo nessa sala provavelmente já fez isso várias vezes
It;s not that hard everyone in this room has probably done it 100 times before
E são só os fortes que sobrevivem
And it is only the strong survive
E essa é só a maior mentira
And that is only the biggest lie
E eu sinto muito por hoje à noite
And I'm sorry, sorry about tonight
Marque no calendário e vá embora
Mark it on a calendar and walk away
Esqueça as histórias e esqueça a dor
Forget the stories forget the pain
Se não significam nada para você, bem, não significam nada pra mim
They mean nothing to you well they mean nothing to me
Mas as memórias não me deixam em paz
But the memories wont let me be
Tire fotos para lembrar do dia de hoje
Take the pictures to remember the day
Eu estou me esquecendo das vozes e do que elas dizem
I'm forgetting the voices what they have to say
Se não significam nada para você, bem, não significam nada pra mim
They mean nothing to you they mean nothing to me
Mas as memórias não me deixam em paz
But the memories wont let me be
É o fim de uma história triste em uma tarde de segunda
It's the ending to a sad story on a monday afternoon
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Front Bottoms e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: