Tradução gerada automaticamente

West Of Texas
The Frustrators
Oeste do Texas
West Of Texas
Sabe, parece que toda vez que eu me viro, tô olhando pro lado errado.You know it seems like everytime I turn around I'm looking the other way.
Não sei o que tinha naquele lugar,I don't know what it was about that place,
mas sempre tinha gente atrás de mim.but there was always people behind me.
O povo ficava pisando no meu calcanhar.People kept stepping on my heels.
Então me vejo entrando na minha caminhonete,So I see myself getting into my pickup truck,
e lá no banco do passageiro, vejo meu cachorro me encarando com um olho.and there in the passenger seat, I see my dog staring at me with one eye.
Não viro à direita na minha rua.I don't turn right onto my street.
Só continuo dirigindo e o mundo gira debaixo dos meus pés.I just keep driving and the world spins beneath my feet.
Me tira daqui, pra qualquer lugar.Get me out of here, anywhere at all.
Me tira daqui, não tô nem aí.Get me out of here, I don't care at all.
Tô descendo a rodovia dez.I'm driving down highway ten.
Olho no retrovisor, lá está o policial de novo.I look in my rearview mirror, there's that cop again.
Deus sabe há quanto tempo ele tá ali.God knows how long he's been there.
Não quero ficar preso na minha cabeça.Don't want to get trapped inside my head.
Lembro de tudo que eles disseram. Quero vocês todos fora da minha mente.I remember everything they said. I want you all out of my brain.
Vocês não vão me deixar maluco. Prefiro me deixar doido sozinho.You won't drive me crazy. I'd rather drive myself insane.
Me tira daqui, pra qualquer lugar.Get me out of here, anywhere at all.
Me tira daqui. Não tô nem aí.Get me out of here. I don't care at all.
Então olho de novo, e o policial sumiu. Ou ele tá na minha frente agora?So I look again, and the cop is gone. Or is he in front of me now?
Não sei. Não posso ter certeza. Então eu saio da estrada.I don't know. I can't be sure. So I pull off the road.
Deve ter sido uns dez ou onze quilômetros naquela trilha de terra até eu ficar sem gasolina.I must've barrelled down that dirt trail ten or eleven miles into the desert before I ran out of gas.
Saí da caminhonete no calor escaldante do Texas,I stepped out of my truck into the blazing Texas heat,
e me virei pra ver meu cachorro vomitando o resto do meu almoço.and I turned to see my dog puking out the last of my lunch.
Eu tava sem sorte. Então busquei minhas habilidades de sobrevivência e percebi que não tinha nenhuma.I was shit out of luck. So I reached into my survival skills, and realizaed I didn't have any.
Alguém uma vez me disse que dá pra tirar água de uma pedra.You now someone once told me you can suck water out of a rock.
Não sei quem me falou isso, mas não funciona.I don't know who told me that, but it doesn't work.
Não sei como fui parar a oeste do Texas. Me tira daqui.I don't know how I got west of Texas. Get me out of here.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Frustrators e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: