Tradução gerada automaticamente

Speakers On Blast
The Game
Música no Talento
Speakers On Blast
Não é comum, o jogo tá todo em cima de um som do SulIt's not usual, the game be, all up on some South shit
Direto da Costa Oeste, dá pra ver pelo meu estiloStraight West Coasting, you can tell by my outfit
Boné vermelho, "Blood in, Blood out" na fitaRed 'nati fitted, "Blood in, Blood out" shit
Potes de geleia vazios, mano, pássaro no sofá, é issoEmpty jelly jars, nigga, bird in the couch shit
O rapper bravo, tipo Oscar, o GrinchThe mad rapper, Oscar the Grouch shit
Exceto quando eu saio das latas, eu tiro as paradasExcept when I'm hopping out of cans, I'm pulling out shit
Dando um rolê no 4, Polo 3-D duploDippin' the 4 though, double X 3-D Polo
Se hip-hop fosse uma liga, eu seria o logo, sem dúvidaIf hip-hop was the league, I'd be the motherfuckin logo
Sua última música foi mais ou menos, devia assinar com o JermaineYour last shit was so-so, you should sign to Jermaine
Eu tô firme desde que era só euI've been hard since I was solo
Os caras sentem minha dor, eu faço chover sem as strippersNiggas feel my pain, I make it rain without the strippers
Vou contra a maré, e coloca sua fita de volta como se fosse uma máquina de cortar cabeloGo against the grain, and put your shit back like some clippers
Eu bato e depois fico na Staples como o Blake GriffinI bang and then I hang out at the Staples like Blake Griffin
Dá pra ver que tô ganhando grana pelo jeito que essa casa de vidro tá paradaYou can tell I'm getting money the way that glass house is sitting
Eu saio da pista como o Nas quando tô saindoI mash out the strip then like Nas when I'm dippin
Me sentindo como o Filho de Deus, do jeito que Foi EscritoFeeling like God's Son, the way that It Was Written
Os caras querem a música no taloThem boys want they music on blast
Não me abaixa, me aumenta toda vez que os cops passamDon't turn me down, turn me up every time them cops pass
Pisando no acelerador, tô chapando, nem perguntaMashed on the gas, am I getting high, don't even ask
Porque eu tenho mais um pouco guardadoCause I got another ounce up in the stash
Os caras querem a música no taloThem boys want they music on blast
Não me abaixa, me aumenta toda vez que os cops passamDon't turn me down, turn me up every time them cops pass
Pisando no acelerador, tô chapando, nem perguntaMashed on the gas, am I getting high, don't even ask
Porque eu dou 2 tragadas, e depois passoCause I take 2 hits, and then I pass
Vejo os cops no retrovisor, por que não posso relaxar no carro?I see the cops in the rearview, why can't a motherfucker chill in the car
Me sentindo como a Missy, por que você tá tão em cima de mim?Feelin' like Missy, why you all up in my grill
Eles devem saber que eu tenho pássaro escondido na minha bocaThey must know that I got bird stashed all up in my grill
Camuflado pelo Armor All enquanto brilha nas minhas rodasCamouflage by the Armor All while it's sparkling off my wheels
E eu transo com as minas que caçam o Dwight Howard e o ShaquilleAnd I fuck hoes that prey on Dwight Howard and Shaquille
Não aquelas ratas do passado que aparecem em College HillNot them throwback rats they be on showin' college hill
Sério, acho que meu primeiro álbum vendeu 5 milhõesFor real, I think my first album sold 5 mil'
E você diz pra si mesmo "Ele tá quebrado"And you say to yourself "He's broke"
Mas como é que eu tô jogando, tipo Spalding?Well how the hell am I ballin', like Spalding
Fiz alguns filmes, agora os agentes tão ligando e ligandoI did a couple of movies, now agents calling and calling
Não consigo atender o telefone agora porque as bolas tão todas na boca dessa minaCan't get to the phone right now cause balls is all in this bitch mouth
Quando foi que começamos a tirar essas minas de cena?When did we start taking these tricks out?
Agora ela vai abrir a boca e contar pra amigaNow she gon' run her big mouth and tell her girlfriend
Que você teve ela toda no ventoYou had her all up in the wind
Gastando sua grana na Louis Vuitton, e agora a mina tá no ventoBlowing yo cheese on Louie Vuitton, and now that bitch is in the wind
E depois do próximo draft, ela vai começar tudo de novoAnd after the next draft, she gon' start that cycle again
Como você diz que tá com a mina se ela tá com ele?How you claimin' that bitch when she with him?
Fala de novo porqueCome again cause
Os caras querem a música no taloThem boys want they music on blast
Não me abaixa, me aumenta toda vez que os cops passamDon't turn me down, turn me up every time them cops pass
Pisando no acelerador, tô chapando, nem perguntaMashed on the gas, am I getting high, don't even ask
Porque eu tenho mais um pouco guardadoCause I got another ounce up in the stash
Os caras querem a música no taloThem boys want they music on blast
Não me abaixa, me aumenta toda vez que os cops passamDon't turn me down, turn me up every time them cops pass
Pisando no acelerador, tô chapando, nem perguntaMashed on the gas, am I getting high, don't even ask
Porque eu dou 2 tragadas, e depois passoCause I take 2 hits, and then I pass
Daddy Fat Sax, minhas bolas tão no seu queixo, mas você pode me dizer onde tá meu pau?Daddy Fat Sax, my balls are on your chin, but can you tell me where my dick's at?
Vem pedir, caçador de cabeças, quebrador de cabeças na conversaCome order ghetto, head hunter, head buster through the chit-chat
Eu pulo pra você, meu amor, traz a tempestade, eu sou o raio que cai duas vezesI skip to the lou, my darling bring the thunder, I'm the lightning that strikes twice
Filho da mãe, me chama de masssa, porque eu comando a plantação e tô batendo nos carasMotherfucker, call me masssa, cause I runs the plantation and I'm whooping niggas asses
Se eles desrespeitam a apresentação, abaixo da linha Mason-Dixon, estamos enfrentando os problemas que estavam faltando, pimpIf they disrespect the presentation, below the Mason-Dixon, we facin' the basses that were missin' pimpin'
Você pode aceitar ou encarar a devastação totalYou can embrace it or come face to face with total devastation
Meu mojo nunca desaparece, tô no meu Optimus Prime, transformandoMy mojo is never fadin', I'm in my Optimus Prime transform
Muda, esquenta, acelera, isso significa que eu tô foraSwitch it up, heat it up, speed it up, that means I'm gone
Anos-luz à frente do seu Buzz, Toy Story e músicas de baladaLight years, ahead of your Buzz, Toy Story and club songs
Garoto, some, os A-T-L-iens tão ligando pra casaBoy, gone, the A-T-L-iens are phoning home
Mas eu me sinto como um bibliotecário, porque estilos tão sendo emprestados como livrosBut I feel like a librarian, cause style's are being' loaned out like books
Um castelo cheio de ladrões, estuprar e saquearA castle full of crooks, rape and pillage
Eles fazem qualquer coisa por dinheiro, aposto que enganando a vilaThey'll do anything for money, I bet misleading the village
Os caras querem a música no taloThem boys want they music on blast
Não me abaixa, me aumenta toda vez que os cops passamDon't turn me down, turn me up every time them cops pass
Pisando no acelerador, tô chapando, nem perguntaMashed on the gas, am I getting high, don't even ask
Porque eu tenho mais um pouco guardadoCause I got another ounce up in the stash
Os caras querem a música no taloThem boys want they music on blast
Não me abaixa, me aumenta toda vez que os cops passamDon't turn me down, turn me up every time them cops pass
Pisando no acelerador, tô chapando, nem perguntaMashed on the gas, am I getting high, don't even ask
Porque eu dou 2 tragadas, e depois passoCause I take 2 hits, and then I pass
Não sou de New England, mas eu sou patriotaNot from New England, but I pack a patriot
Não sou de Atlanta, mas eu tenho o caterNot from Atlanta, but I got the cater
Não sou de Chicago, mas sou um ursoNot from Chicago, but I'm a bear
Sou um cara da Bay Area, 49er, RaiderI'm a bay area nigga, 49er, Raider
Tô focado na grana, mano, não sou otárioI'm about my bread man, I ain't no sucker
Agora esses caras frouxos tão moles como manteigaNow these bitch ass niggas soft as table butter
Tô atrás da minha grana, revistas, street hustlerI'm about my riches, magazines, street hustler
Você pode perguntar pros seus tios, pais, mães e irmãos mais velhosYou can ask your uncles, daddies, mothers, and your older brothers
Mas eu costumava correr por aquele amarelo e brancoBut I used to flee through that yellow white
Vendendo essa parada abaixo do preço de varejoSellin' that shit below the retail price
Sou uma raça rara como o bike club, acertaI'm a rare breed like the bike club, get it right
Desperado como Tori Amos, salve pra dinamiteDesperado like Tori Amos, shout out to dynamite
Tô com meu copo vermelho e um pouco de verdeI got my red cup, and some green
Que tipo de verde você tá fumando, pimp? Blue dreamWhat kind of green you smoking pimp? Blue dream
Meu mano, deixa eu dar uma tragada nessa erva, faz seu lanceMy nigga let my hit that there hemp, do your thing
Quantos woofers tem no seu porta-malas? 4 15sHow many woofers in your trunk? 4 15s
Os caras querem a música no taloThem boys want they music on blast
Não me abaixa, me aumenta toda vez que os cops passamDon't turn me down, turn me up every time them cops pass
Pisando no acelerador, tô chapando, nem perguntaMashed on the gas, am I getting high, don't even ask
Porque eu tenho mais um pouco guardadoCause I got another ounce up in the stash
Os caras querem a música no taloThem boys want they music on blast
Não me abaixa, me aumenta toda vez que os cops passamDon't turn me down, turn me up every time them cops pass
Pisando no acelerador, tô chapando, nem perguntaMashed on the gas, am I getting high, don't even ask
Porque eu dou 2 tragadas, e depois passoCause I take 2 hits, and then I pass



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Game e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: