Tradução gerada automaticamente
Song About Walls
The Geraldine Fibbers
Canção Sobre Muros
Song About Walls
Era uma vez uma garota, meio rabugenta, enfiou uma agulha no olho.Once there was a girlie she was kinda surly stuck a needle in her eye.
Cem mortes em seus seios bege e a pobrezinha não consegue chorar.A hundred deaths on her beige breasts and poor baby can't cry.
Ela amava seu namorado viciado, tentou ajudar seu coração a se curar,She loved her junky boyfriend, tried to help his heart mend,
filho da mãe com um apetite insaciável.asshole with an appetite.
Viver embaixo de um poço de elevador pode ser frio à noite.Living under an elevator shaft can be cold at night.
Sempre que estavam com fome, ela arrumava a grana,Whenever they were hungry she would get the money,
garota não conseguia se impor, até que disse: "Deixei você acreditar que podiagirlie couldn't take a stand, 'till she said, "I let you believe you could
mandar em mim pra se sentir um homem forte."rule over me so you'd feel like big strong man."
Tocada por qualquer cara, qualquer traficante fedido, ela sabia que com certeza morreria,Touched by any feeler any stinking dealer she knew that she would surely die,
então disse: "Se eu vou morrer com uma agulha no olho,so she said, "If I'm gonna die with a needle in my eye,
vou fazer isso com minhas próprias mãos." E ele ouviu através das paredes,I'm gonna do it by my own hand." And he heard it through the walls
eu ouviu através das paredes, ele ouviu através das paredes...he heard it through the walls he heard it through the walls...
Ela trabalhava como uma médica, muito determinada, sem medo de se furar comShe worked like a doctor, very determined, not afraid of getting pricked by
alguma agulha vagabunda, nunca se perguntando o porquê.some lame spike, never wondering why.
Bem, ela o deixou pra trás e ficou ainda mais ferradaWell she left him in the dust and got even more fucked up
e fez tudo sozinha. Mas mesmo quando conseguiu sairand she did it all by herself. But even when she got her ass
das ruas, ele a visitava em seus sonhos.off of the streets he would visit her in her dreams.
A última vez que viu seu amor foi no necrotério,The last time she saw her darlin' was at the funeral parlour,
ele tinha acabado de sair da prisão. É, ele morreu com uma agulha no olho,he was fresh off of the prison shelf. Yeah he died with a needle in his eye,
mas ela estava limpa, limpa, limpa.but she was clean clean clean.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Geraldine Fibbers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: