Tradução gerada automaticamente

Someone Else's Wife
The Go-Betweens
A Esposa de Outro
Someone Else's Wife
Não consigo encontrar meu caminho na minha própria rua,Can't find my way down my own street,
Preciso colocar meus pés de volta no sonho.Got to get my dream feet back on its feet.
Estou preso na minha casaI'm trapped in my house
Em termos de primeiro nome com seu rato.On first name terms with its mouse.
Não diga que essa casa é uma pocilga.Don't sav this house is a shack.
Nós já tivemos isso, posso ter de volta?We had it once, can I get it back?
É uma linha tênue entre amor e desespero;It's a fine line between love and despair;
Você sabe quantas vezes esperei na sua escada?Do you know the times I've waited on your stair?
Não diga que você tem um lar e uma nova vida,Don't say you've got a home and new life,
Não vou ficar no seu caminho porqueI won't stand in your way 'cause
Você é a esposa de outro.You're someone else's wife.
Estou tentando colocar as coisas em ordemI'm trying to set things straight
Mas não consigo ver direito.But I can't see straight.
Vou dirigir se levar anos,I'm gonna drive if it takes me years,
Preciso aprender a viver com o medo.Gotta learn to live with fear.
Não diga que essa casa é uma pocilga.Don t say this house is a shack.
Um raio atingiu, então eu reagi.Lightning hit it so I struck back.
É uma linha tênue entre amor e desespero;It's a fine line between love and despair;
Você sabe quantas vezes esperei na sua escada?Do vou know the times I've waited on your stair?
Não diga que você tem um lar e uma nova vida,Don't say you've got a home and new life,
Não vou ficar no seu caminho porqueI won't stand in your way 'cause
Você é a esposa de outro.You're someone else's wife.
Não diga que essa casa é uma pocilga.Don't say this house is a shack.
O trovão estourou, então eu reagi.Thunder cracked so I cracked back.
É uma linha tênue entre amor e desespero;It's a fine line between love and despair;
Você sabe quantas vezes esperei na sua escada?Do vou know the times I've waited on your stair?
Não diga que você tem um lar e uma nova vida,Don't say you've got a home and new life,
Não vou ficar no seu caminho porqueI won't stand in your way 'cause
Você é a esposa de outro.You're someone else's wife.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Go-Betweens e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: