Legacy

December '61.
my Dad's wages light.
Still on that salary
we, all four, could sleep tight.
Right now if you drank from
that very same well,
you'd need a run of luck
to score a bed in a trick hotel.

Is this the legacy of
too much for too few
that I see?
The kind of legacy that's
tossin' some good men
to their knees.
The "Great Society's"
maligned concrete cage
sits dead and vacant now -
at least it kept out rain.
With all those corners cut
the cracks grow wide and near.
I heard some cash was saved
but where it's gone ain't clear..

Who goes down next I don't know.
I don't know nothin'
anymore.
Tomorrow's legacy that's
layin' in state
awaits reprieve.
I always thought that when a man goes down
you do your best to pick him up.
But how can the milk of kindness trickle down
when it's syphoned off and cheats the cup?

Legado

Dezembro de 1961.
O salário do meu pai está no final.
Ainda nesse salário
nós, todos os quatro, poderíamos dormir firmemente.
Agora se você beber
daquele mesmo poço
Você precisará de muita sorte
para ganhar uma cama em um hotel fuleira.

Esse é o legado que
É demais por muito pouco
Compreende?
Esse tipo de legado que
joga bons homens
para seus joelhos.
A maligna gaiola de concreto
da "Grande Sociedade"
sente morto e vago agora
Pelo menos mantido fora da chuva
Com todos aqueles cantos rachados
as rachaduras crescem largas e próximas.
Eu ouvi falar que algum dinheiro foi guardado
mas aonde foi é que não está claro..

Quem vai ser o próximo a cair eu não sei
Eu não sei de mais nada
.
Amanhã o legado que
Caindo no estado
espera adiamento.
Eu sempre ouço falar que quando um homem cai
Você faz o seu melhor para ergue-lo
Mas como pode o leite da bondade cair
Quando ele é assifonado e trapaceia o copo?

Composição: Keith Karloff