Tradução gerada automaticamente
Good News, Bad News
The Goodbye Girl (Musical)
Boas e Más Notícias
Good News, Bad News
EliotEliot
Que sacanagem-What a gyp-
Isso é um verdadeiro rouboThis i such a rip-off
Toda vez que ela me desprezaEvery time she sneers at me
Eu quero arrancar o lábio delaI want to rip her upper lip off
Mas essa não é uma forma saudável de viverBut this is not a healthy way to live
Eu preciso ser mais... positivoI've gotta be more. . .positive
A boa notícia éThe good news is
Ela não tem uma espingarda, então acho que saí baratoShe doesn't own a shotgun so i guess i got off cheap
A má notícia é que esta noite estou contando invasoresThe bad news is tonight i'm counting squatters
Quando deveria estar contando carneirinhosWhen i should be counting sheep
A boa notícia é que estou aqui em Nova York, onde a solvênciaThe good news is i'm here in new york where solvency
Pode me esperarMay await
A má notícia é que a boa notícia não é tão boa assimThe bad news is the good news ain't so great
Claro que estou cansado, deprimido e putoSure i'm tired, depressed and pissed
Vou fingir que sou um otimistaI'll pretend to be an optimist
A boa notícia é que estou dividindo este apê com um parThe good news is i'm sharing this apartment with a pair
De garotas solteirasOf single chicks
A má notícia é que uma delas é raivosa e aThe bad news is that one of them is rabid and the
Outra tem um metro e meioOther's three foot six
PaulaPaula
A boa notícia é que estamos seguras na minha cama, não naThe good news is we're safe in my bed not out on
Rua, bate na madeiraThe street, knock wood
A má notícia é que ele pode estar aqui pra ficarThe bad news is he could be here for good
Paula & EliotPaula & eliott
A boa notícia é que uma rápida negociaçãoThe good news is some quick negotiation
Manteve o teto sobre minha cabeçaKept the roof above my head
A má notícia é que um maníaco homicidaThe bad news is a homicidal maniac
Está a três metros da minha camaIs ten feet from my bed
LucyLucy
A má notícia é que estamos presas com uma colega de quartoThe bad news is we're stuck with a roommate
Essa é uma bomba-relógioThis one is a ticking bomb
A boa notícia é-The good news is-
Dessa vez sou eu quem dorme com a mamãe!This time i'm the one who sleeps with mom!
TodosAll
A má notícia é que não consegui dormir nadaThe bad news is that i haven't slept a wink
E já está quase amanhecendoAnd it's almost dawn
A boa notícia éThe good news is
Talvez eu acorde eMaybe i'll wake up and
ElliotElliot
Ela estaráShe'll be
Paula & LucyPaula & lucy
Ele estaráHe'll be
TodosAll
EmboraGone
Por que isso?Why this?
Por que eu?Why me?
Por que agora?Why now?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Goodbye Girl (Musical) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: