Tradução gerada automaticamente
Travelling Mind
The Grape Digging Sharon Fruits
Mente Viajante
Travelling Mind
Sempre me perguntando por que você nunca apareceu,Always wondering why when you never came through,
me deixou na seca enquanto você engole a verdade.left high and dry when you're gobbling the truth.
Agindo como se me visse, mas eu nunca te vi.Acting like you saw me, but I never saw you.
Rolando pelos campos e cheguei à conclusãoTumbling through the fields and I've come to conclude
que dessa situação--ficou a tristeza,from this situation--I'm left with the blues,
fiquei com a tristeza,left with the blues,
fiquei com a tristeza,left with the blues,
fiquei com a tristeza...left with the blues...
Não existe, difícil de resistir. Só um idiota viajaria na sua mente... (você)Doesn't exist, hard to resist. Only a fool would travel the mind of you... (you)
Buscando na minha mente, tentando encontrar algo que se perdeu. Devo te abordar? (você)Searching my mind, trying to find something that's lost. Shall I accost you? (you)
Buscando na minha mente, tentando encontrar algo que se perdeu. Devo te abordar? (você)Searching my mind, trying to find something that's lost. Shall I accost you? (you)
Encontre e eu vou segurar, mas o momento já foi.Find it and I'll hold it and the moment's gone.
Seguindo as pistas, mas elas estão sempre confusas.Following the tracks, but they're always confused.
Fluindo e estamos crescendo e temos visões químicas.Flowing and we're growing and we're chemical views.
Dessa conversa, fiquei com a tristeza,From this conversation, I'm left with the blues,
fiquei com a tristeza,left with the blues,
fiquei com a tristeza,left with the blues,
fiquei com a tristeza...left with the blues...
Não existe, difícil de resistir. Só um idiota viajaria na sua mente... (você)Doesn't exist, hard to resist. Only a fool would travel the mind of you... (you)
Buscando na minha mente, tentando encontrar algo que se perdeu. Devo te abordar? (você)Searching my mind, trying to find something that's lost. Shall I accost you? (you)
Buscando na minha mente, tentando encontrar algo que se perdeu. Devo te abordar? (você)Searching my mind, trying to find something that's lost. Shall I accost you? (you)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Grape Digging Sharon Fruits e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: