Tradução gerada automaticamente
Rufio
The Griswolds
Rufio
Rufio
Acordei com algum Maybelline no meu ombro
Woke up with some Maybelline on my shoulder
Esta garota dormindo ao meu lado, eu não a conheço
This gal sleeping next to me, I don't know her
Isso sempre acontece quando eu tento revivir memórias
This always seems to happen when I try to relive memories
Salve-me de mim mesmo
Save me from myself
Alguém pode me ajudar?
Can someone help me?
Alguém intervir
Someone intervene
Coração partido em joelho remendado e nunca sóbrio
Broken heart on mended knee and never sober
Então acordei com uma rainha de beleza do Arizona
So I woke up with a beauty queen from Arizona
Isso sempre parece acontecer quando eu tento encontrar um remédio
This always seems to happen when I try to find a remedy
Salve-me de mim mesmo
Save me from myself
Alguém pode me ajudar?
Can someone help me?
Alguém intervir
Someone intervene
Alguém pode chamar o príncipe para me salvar e me levar para casa?
Can someone call the prince to rescue me and take me home?
Alguém pode me levar para casa?
Can someone take me home?
Não consigo achar paz quando eu durmo só
I can't seem to find no peace when I lay asleep alone
Então eu não dorme sozinho
So I don't sleep alone
Eu, eu não quero desistir disso
I, I don't want to give this up
Não pode deixar isso tão fácil
Can't give this up this easy
Porque garota, eu preciso disso
Cause girl, I need it
E eu, eu não quero desistir disso
And I, I don't want to give this up
Não pode deixar isso tão fácil
Can't give this up this easy
Porque garota, eu preciso disso
Cause girl, I need it
Cocaína para uma veia vazia, então eu não sou capaz
Cocaine to an empty vein, so I'm not able
Acordei com um copo vazio na minha mesa
I woke up to an empty glass on my table
Isso sempre parece acontecer quando eu me tornar meu pior inimigo
This always seems to happen when I become my worst enemy
Salve-me de mim mesmo
Save me from myself
Alguém pode me ajudar?
Can someone help me?
Alguém intervir
Someone intervene
Alguém pode chamar o príncipe para me salvar e me levar para casa?
Can someone call the prince to rescue me and take me home?
Alguém pode me levar para casa?
Can someone take me home?
Não consigo achar paz quando eu durmo só
I can't seem to find no peace when I lay asleep alone
Então eu não dorme sozinho
So I don't sleep alone
E eu, eu não quero desistir disso
And I, I don't want to give this up
Não pode deixar isso tão fácil
Can't give this up this easy
Porque garota, eu preciso disso
Cause girl, I need it
E eu, eu não quero desistir disso
And I, I don't want to give this up
Não pode deixar isso tão fácil
Can't give this up this easy
Porque garota, eu preciso disso
Cause girl, I need it
Você sempre idolatra o conto de fadas, apesar do que eu lhe disse
You always idolize the fairytale despite what I have told you
Então eu sempre estou aterrorizada toda vez que você diz que precisamos estar mais perto
So I'm always terrified every time you say that we need to be closer
E nas noites solitárias, quando tento achar alguém que me rodeie
And in the lonely nights, when I try to find someone to tide me over
É quando eu perceber, eu deveria ter saído do dia em que ela acabou
That's when I realize, I should have quit the day she that it was over
Mas não acabou
But it's not over
E eu, eu não quero desistir disso
And I, I don't want to give this up
Não pode deixar isso tão fácil
Can't give this up this easy
Porque garota, eu preciso disso
Cause girl, I need it
E eu, eu não quero desistir disso
And I, I don't want to give this up
Não pode deixar isso tão fácil
Can't give this up this easy
Porque garota, eu preciso disso
Cause girl, I need it
E eu, eu não quero desistir disso
And I, I don't want to give this up
Não pode deixar isso tão fácil
Can't give this up this easy
Porque garota, eu preciso disso
Cause girl, I need it
(Você sabe que eu preciso disso)
(You know I need it)
E eu, eu não quero desistir disso
And I, I don't want to give this up
Não pode deixar isso tão fácil
Can't give this up this easy
(Isso não é tão fácil)
(It's not this easy)
Porque garota, eu preciso disso
Cause girl, I need it
(Você sabe que eu preciso disso, garota, eu preciso disso)
(You know I need it, girl I need it)
Porque garota, eu preciso disso
Cause girl, I need it
(Garota, eu preciso disso)
(Girl I need it)
Garota, eu preciso disso
Girl I need it
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Griswolds e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: