Tradução gerada automaticamente

Achey Bones
The Happy Fits
Achey Bones
Achey Bones
Caí da escada, tropeçara nos meus pésFell down the stairwell, had tripped on my feet
Meu coração se desamarrou e ficou cheio de tédioMy heart got untied and laced with ennui
Caro Sr. Sapateiro, faça-me algumas dicasDear Mr. Shoemaker, make me some cleats
Como seria adorável pisar nos meus sonhosHow it'd be lovely to step on my dreams
Entendo, é verdade demais para acreditarI see, I see it's too true to believe
Você estava apenas deitado ao meu ladoYou were just lying next to me
Cure tudo e a cada hora esqueçaHeal it all and by the hour forget
Veja tudo e diga: "Quem? Quem?"See it all and say, "Who? Who?'
Cure tudo e a cada hora esqueçaHeal it all and by the hour forget
Veja tudo e diga: "Quem? Quem?"See it all and say, "Who? Who?'
O que você está dizendo, o que está dizendo, que eu não posso aguentar?Whatcha sayin', whatcha sayin', that I can't hold on?
(Quem eu amaria aqui se não tivesse ido?)(Who would I love here if I hadn't gone?)
O que você está dizendo, o que está dizendo, que eu não posso seguir em frente?Whatcha sayin', whatcha sayin', that I can't move on?
(Quem eu amaria aqui se não tivesse ido?)(Who would I love here if I hadn't gone?)
Veja no caminho dos mais pobres; os mais baixos são amáveis e solitários, definidosSee in the way of the poorest; the lowest are lovely and lonely, defined
Veja no caminho do futuro, o caminho da históriaSee in the way of the future, the way of the story
O caminho dos temposThe way of the times
Up é a maneira que eu queria verUp is the way that I wanted to see
Para nós, os bons pesadelos, fiquei enlutadaFor us, the good nightmares, I was bereaved
Caro Sr. Sandman, por favor, me dê um pouco de sonoDear Mr. Sandman, please give me some sleep
Como seria adorável ter todos os meus sonhosHow it'd be lovely to have all my dreams
Entendo, é verdade demais para acreditarI see, I see it's too true to believe
Você estava apenas deitado ao meu ladoYou were just lying next to me
Cure tudo e a cada hora esqueçaHeal it all and by the hour forget
Veja tudo e diga: "Quem? Quem?"See it all and say, "Who? Who?'
Cure tudo e a cada hora esqueçaHeal it all and by the hour forget
Veja tudo e diga: "Quem? Quem?"See it all and say, "Who? Who?'
Mas você diz, mas você diz, mas você não pode continuarBut you say, but you say, but you can't get on
(Quem eu amaria aqui se não tivesse ido?)(Who would I love here if I hadn't gone?)
Mas você diz, mas você diz, mas você não pode segurarBut you say, but you say, but you can't hold on
(Quem eu amaria aqui se não tivesse ido?)(Who would I love here if I hadn't gone?)
Veja no caminho dos mais pobres; os mais baixos são amáveis e solitários, definidosSee in the way of the poorest; the lowest are lovely and lonely, defined
Veja no caminho do futuro, o caminho da históriaSee in the way of the future, the way of the story
O caminho do tempoThe way of the time
Dobrar para trás, cabeça aos pés, e você diráBending backwards, head to toes, and you'll say
Levante-se, saia desta cidadeGet up, get out of this town
Levante-se, saia desta cidadeGet up get out of this town
Agora sentindo meus ossos achey, e você diráNow feeling down my achey bones, and you'll say
Levante-se, saia desta cidadeGet up, get out of this town
Levante-se, saia desta cidadeGet up get out of this town
Veja no caminho dos mais pobresSee in the way of the poorest
Os mais baixos são amáveis e solitários, definidosThe lowest are lovely and lonely, defined
Veja no caminho do futuro, o caminho da históriaSee in the way of the future, the way of the story
O caminho da históriaThe way of the story
O caminho do, caminho do, caminho doThe way of the, way of the, way of the
TempoTime
Cure tudo e a cada hora esqueçaHeal it all and by the hour forget
Veja tudo e digaSee it all and say
Cure tudo e a cada hora esqueçaHeal it all and by the hour forget
Veja tudo e digaSee it all and say
O que você está dizendo, o que está dizendo, que eu não posso aguentar?Whatcha sayin', whatcha sayin', that I can't hold on?
(Quem eu amaria aqui se não tivesse ido?)(Who would I love here if I hadn't gone?)
O que você está dizendo, o que está dizendo, que eu não posso seguir em frente?Whatcha sayin', whatcha sayin', that I can't move on?
(Quem eu amaria aqui se não tivesse ido?)(Who would I love here if I hadn't gone?)
Veja no caminho dos mais pobres; os mais baixos são amáveis e solitários, definidosSee in the way of the poorest; the lowest are lovely and lonely, defined
Veja no caminho do futuro, o caminho da históriaSee in the way of the future, the way of the story
O futuro é divinoThe future's divine



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Happy Fits e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: