Tradução gerada automaticamente

Grow Back
The Happy Fits
Voltar a crescer
Grow Back
Tola, tola, senhora Mae; ela se meteu em problemasSilly, silly Mrs. Mae; she’s got herself into trouble
Dez parafusos, eles nunca se soltam; eles estão correndo para cima e para baixo da mesaTen screws, they’re never coming loose; they're running up and down the table
Mas ela se sente bem, nunca chateada; ela sempre esteve doente, mas conseguiuBut she feels good, never upset; she’s always been ill but able
Ela pode correr quando quiser e todo mundo sabe que ela vaiShe can run whenever she wants and everyone knows she will
Como ela nunca cortou o cabelo;How she’d never cut her hair;
Um relâmpago suave e sedoso no ar incandescenteA smooth, silky lightning in the incandescent air
Ela é uma assassina louca e legal, Sra. MaeShe’s a cool, crazy killer, Mrs. Mae
O que eles não entendem é que ela quase já está mortaWhat they don’t understand is that she’s almost already dead
Deixe crescer novamente, deixe crescer novamenteLet it grow back, let it grow back
Deixe crescer novamente, deixe crescer novamenteLet it grow back, let it grow back
Deixe crescer novamente, deixe crescer novamenteLet it grow back, let it grow back
Deixe crescer novamente, deixe crescerLet it grow back, let it grow
Deixe no escuro!Let it into the dark!
Deixe no escuro!Let it into the dark!
Deixe no escuro!Let it into the dark!
(Eu posso dizer de quem é a culpa)(I can tell whose fault it's gonna be)
Paredes coloridas em uma expansão estremecida e uma visão clara demais para verTinted walls in a shuddered sprawl and a sight too plain to see
Se você continuar se movendo, você recuperaráIf you keep moving, you'll get it back
E ninguém vai te levar emboraAnd no one's gonna take you away
Se você se sentir bem, diga-lhes rapidamenteIf you feel good, tell 'em quick
E ninguém vai te levar, ninguém vai te levar!And no one’s gonna take you, no one’s gonna take you!
Tola, tola, senhora Mae; ela se meteu em problemasSilly, silly Mrs. Mae; she’s got herself into trouble
Dez homens, emergências à mão, eles correram e pegaram os cabos de ligação em ponteTen men, emergencies at hand, they’ve run and got the jumper cables
Mas ela se sente bem, nunca chateada; ela sempre esteve doente, mas conseguiuBut she feels good, never upset; she’s always been ill but able
Ela pode correr quando quiser e todo mundo sabe que ela vaiShe can run whenever she wants and everyone knows she will
Como ela nunca cortou o cabeloHow she'd never cut her hair
Suaves como relâmpagos sedosos no ar incandescenteSmooth as silky lightning in the incandescent air
Ela é uma assassina louca e legal, Sra. MaeShe's a cool, crazy killer, Mrs. Mae
O que eles não entendem é queWhat they don't understand is that
Ela tem uma tesoura no bolso e ela realmente vai cortá-la para que corra melhor ou então pegue!She's got a pair of scissors in her pocket and she's really gonna cut it so they better run or else they're gonna get it!
Deixe crescer novamente, deixe crescer novamenteLet it grow back, let it grow back
Deixe crescer novamente, deixe crescer novamenteLet it grow back, let it grow back
Deixe crescer novamente, deixe crescer novamenteLet it grow back, let it grow back
Deixe crescer novamente, deixe crescerLet it grow back, let it grow
Deixe no escuro!Let it into the dark!
Deixe no escuro!Let it into the dark!
Deixe no escuro!Let it into the dark!
(Eu posso dizer de quem é a culpa)(I can tell whose fault it's gonna be)
Paredes coloridas em uma expansão estremecida e uma visão clara demais para verTinted walls in a shuddered sprawl and a sight too plain to see
Se você continuar se movendo, você recuperaráIf you keep moving, you'll get it back
E ninguém vai te levar emboraAnd no one's gonna take you away
Se você se sentir bem, diga-lhes rapidamenteIf you feel good, tell 'em quick
E ninguém vai te levar, ninguém vai te levar!And no one’s gonna take you, no one’s gonna take you!
Eu posso dizer de quem é a culpaI can tell whose fault it's gonna be
Paredes coloridas em uma expansão estremecida e uma visão clara demais para verTinted walls in a shuddered sprawl and a sight too plain to see
Se você continuar se movendo, você recuperaráIf you keep moving, you'll get it back
E ninguém vai te levar emboraAnd no one's gonna take you away
Se você se sentir bem, ligue-os rapidamenteIf you feel good, turn 'em quick
E ninguém vai te levar, ninguém vai te levar!And no one’s gonna take you, no one’s gonna take you!
Deixe no escuro!Let it into the dark!
(Eu posso dizer de quem é a culpa)(I can tell whose fault it's gonna be)
Deixe no escuro!Let it into the dark!
(Paredes coloridas em uma expansão estremecida e uma visão muito clara para ver)(Tinted walls in a shuddered sprawl and a sight too plain to see)
Deixe no escuro!Let it into the dark!
(Se você continuar em movimento, recuperará(If you keep moving, you'll get it back
E ninguém vai te levar embora)And no one's gonna take you away)
Deixe no escuro!Let it into the dark!
(Se você se sentir bem, diga-lhes rapidamente(If you feel good, tell 'em quick
E ninguém vai te levar, ninguém vai te levar!)And no one’s gonna take you, no one’s gonna take you!)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Happy Fits e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: