Tradução gerada automaticamente
Jim Jones At Botany Bay
The Hateful Eight
Jim Jones em Botany Bay
Jim Jones At Botany Bay
Escutem por um momento, rapazes, e ouçam minha história
Listen for a moment lads and hear me tell my tale
Como sobre o mar da costa da Inglaterra fui condenado a navegar
How o'er the sea from england's shore I was condemned to sail
O júri me considerou culpado, senhor, e disse o juiz disse ele
The jury found me guilty sir, and said the judge said he
Pela vida, Jim Jones, eu te sentencio através do mar tempestuoso
For life jim jones, I sentence you across the stormy sea
E siga meu conselho antes de embarcar para se juntar à gangue de ferro
And take my tip before you ship to join the iron gang
Não fique muito alegre em Botany Bay senão você certamente enforcará
Don't be too gay at botany bay or else you'll surely hang
Senão você certamente enforcará, diz ele, e depois disso Jim Jones
Or else you'll surely hang says he and after that jim jones
Lá no alto, lá no alto
High up, high up upon
Lá no alto na árvore da forca os corvos vão bicar seus ossos
High up upon the gallows tree the crows will pick your bones
Não terá chance para travessuras lá, lembre-se do que eu digo
Have no chance for mischief there remember what I say
Eles vão açoitar a caça ilegal de você
They'll flog the poaching out of you
Lá em Botany Bay
Out there at botany bay
As ondas estavam altas no mar, o vento soprou em vendavais
The waves were high upon the sea the wind blew up in gales
Eu preferiria ter me afogado na miséria do que vir para a Nova Gales do Sul
I'd rather drowned in misery than come to new south wales
Os ventos sopraram fortes no mar quando os piratas se aproximaram
The winds blew high upon the sea when the pirates came along
Mas os soldados em nosso navio de condenados eram mais de quinhentos fortes
But the soldiers on our convict ship were full five hundred strong
Eles abriram fogo e de alguma forma afastaram aquele navio pirata
They opened fire and somehow drove that pirate ship away
Eu preferiria ter me juntado àquele navio pirata do que vir para Botany Bay
I'd rather joined that pirate ship than come to botany bay
E uma noite quando tudo estiver calmo na cidade
And one night that when everything is quiet in the town
Eu matarei os melhores um por um e derrubarei os açoitadores
I'll kill the best one by one and gun the floggers down
Eu darei a todos um pequeno choque, lembre-se do que eu digo
I'll give them all a little shock remember what I say
Eles ainda vão se arrepender de terem enviado Jim Jones acorrentado para Botany Bay
They'll yet regret they sent jim jones in chains to botany bay
Pois dia e noite as correntes batem e como pobres escravos de galé
For day and night the irons clang and like poor galley slaves
Nós trabalhamos e trabalhamos e quando morremos devemos encher covas desonradas
We toil and toil and when we die must fill dishonoured graves
Mas logo eu quebrarei minhas correntes, irei para o mato
But bye and bye I'll break my chains into the bush I'll go
E você estará lá atrás de mim, John, quando eu chegar ao México
And you'll be there behind me john, when I get to mexico
Dê aquela guitarra
Give that guitar
A música acabou
Music time is over
O quê, ei, pare, uau, uau
What, hey, stop, woah, woah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Hateful Eight e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: