Tradução gerada automaticamente

The Irish Rover
The High Kings
O Irish Rover
The Irish Rover
No ano de nosso senhor 1800 e seisIn the year of our lord eighteen hundred and six
Partimos do cais de carvão de cortiçaWe set sail from the coal quay of cork
Nós estávamos navegando com uma carga de tijolosWe were sailing away with a cargo of bricks
Para a grande prefeitura de Nova IorqueFor the grand city hall of new york
Tivemos uma embarcação eleganteWe had an elegant craft
Ela foi fraudada frente e para trásShe was rigged fore and aft
E oh, como os ventos selvagens levouAnd oh, how the wild winds drove her
Ela tinha 27 mastrosShe had twenty seven masts
E resistiu várias explosõesAnd withstood several blasts
E chamaram-lhe o irish roverAnd they called her the irish rover
Houve barney mcgeeThere was barney mcgee
Das margens do leeFrom the banks of the lee
Houve hogan de County TyroneThere was hogan from county tyrone
Houve johnny McGurkThere was johnny mcgurk
Quem estava apavorado de trabalhoWho was scared stiff of work
E um cap de westmeath chamado maloneAnd a chap from westmeath called malone
Houve slugger O'TooleThere was slugger o'toole
Quem estava bêbado como regraWho was drunk as a rule
E combate Bill Tracy de DoverAnd fighting bill tracy from dover
E o seu homem, mick mccannAnd your man, mick mccann
Das margens do bannFrom the banks of the bann
Foi o capitão do rover irlandêsWas the skipper of the irish rover
Tivemos cinco milhões de sacas de os melhores panos sligoWe had five million bags of the best sligo rags
Tivemos seis milhões de barris de pedrasWe had six million barrels of stones
Tínhamos sete milhões de fardos de idade babá cabras caudasWe had seven million bales of old nanny goats tails
Tivemos oito milhões de barris de ossosWe had eight million barrels of bones
Nós teve nove milhões de porcosWe had nine million hogs
Dez milhões de cãesTen million dogs
Onze milhões de barris de porteiroEleven million barrels of porter
Tivemos 12 milhões lados de velhos couros cegos cavalos 'We had twelve million sides of old blind horses hides'
No porão do rover irlandêsIn the hold of the irish rover
Nós tínhamos navegado sete anosWe had sailed seven years
Quando o sarampo eclodiuWhen the measles broke out
E o navio perdeu o seu caminho em uma névoaAnd the ship lost its way in a fog
E que toda a tripulaçãoAnd that whole of a crew
Foi reduzido para doisWas reduced down to two
Apenas eu e velho cão do capitãoJust myself and the captain's old dog
Bem, o navio atingiu uma rochaWell the ship struck a rock
Oh senhor! o que é um choqueOh lord! what a shock
O barco virou-se por cimaThe boat she turned right over
Ela virou-se nove vezes em torno deShe turned nine times around
E o pobre cão velho morreu afogadoAnd the poor old dog was drowned
Eu sou o último da rover irlandêsI'm the last of the irish rover



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The High Kings e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: