Tradução gerada automaticamente
In Framing
The Hotelier
Em Framing
In Framing
Bem, você caiu pela primeira opção apresentada de novo renascimento
Well, you fell for the first option presented of new rebirth
Você não podia vê-lo, mas você pensou que iria acreditar
You couldn't see it but you thought you'd believe it
Desde da sua alma cãibras, foram inchados e doloridos,
Since your soul's cramping up, have been swollen and sore,
Seus novos sapatos de volta, em seguida, simplesmente não cabem mais
Your new shoes back then just don't fit anymore
Você refez a mesma forma, retira-se e re-costurado,
You retraced the same shape, cut up and re-sewn,
Quando você se sentiu abandonado, quando você se sentiu sozinho
When you felt abandoned, when you felt alone
E no ano novo, você resolveu fazer o seu caos externo
And on new years, you resolved to make your chaos external
(Coação de tipos repugnantes. Um semestre apaguei da minha mente)
(Duress of sickening kinds. A half year blacked out of my mind)
Minha corda rastreada até um lugar. Minha menina aliviado
My string traced back to a place. My girl alleviated
Apague tentativas fracassadas de máquinas obstruindo
Erase failed attempts at obstructing machines
Got drenado quando a muleta tornou-se cena vampiro
Got drained when the crutch became vampire scene
Eles estão de luto, então mastigá-lo, em seguida, engoli-lo inteiro
They are mourning, then chew it, then swallow it whole
Engasguei com o seu temperamento quando você se sentiu sozinho, você se sentiu sozinho
I choked on your temper when you felt alone, you felt alone
E as sirenes chorar alto
And the sirens cry loudly
Estou reflexivo, eu choro em voz alta
I am reflexive, I cry loudly
Você coloca uma foto minha no enquadramento, pendurou para sempre
You put my picture in framing, hung forever
Deixou-me estrangulando, me chamou de 'baby'
Left me strangling, called me 'baby'
E com a sua natureza e inverteu a nossa casa como a nossa gaiola
And with your nature reversed and our home as our cage
Você cedeu e você nos perguntou 'É este atingir a maioridade?
You caved and you asked us 'Is this coming of age?'
Como você subiu para fora da janela, seu rosto frio como pedra
As you climbed out the window, your face cold as stone
Você levantou a toalha, seu pulso mostrou o osso
You lifted the towel, your wrist showed the bone
Eu sangrei na ER
I bled in the ER
Assim que eu estava. Tentei ficar firme
As soon as I stood. I tried to stay steady
(E protegê-lo o melhor)
(And protect you the best)
Você fingia dormir toda a casa de passeio
You pretended to sleep the entire ride home
Mas eu ouvi você chorar quando você se sentiu sozinho
But I heard you crying when you felt alone
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Hotelier e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: