Your Deep Rest
The Hotelier
Seu Descanso Profundo
Your Deep Rest
Enquanto você estiver arrumando sua cama
So while you're fixing up your bed
Enquanto você estiver organizando as gavetas
So while you’re organizing drawers
Você poderia apenas ouvir os problemas
Could you just listen to the problems had
Que nós dois temos?
With problems of yours?
E que nota é essa que você está escrevendo aí?
And what’s that note you’re writing there?
Por que você está me devolvendo isso?
Why are you giving me this back?
Isso foi um presente de quando nos conhecemos
This was a gift from when we met
Quando você não estava tão triste
Back when you weren’t so upset
Liguei para o trabalho dizendo que estava doente desde o seu funeral
I called in sick from your funeral
A visão do seu corpo me fez sentir desconfortável
The sight of your body made me feel uncomfortable
Eu não poderia reconhecer sua casca
I couldn’t recognize your shell
Seu broto de folhas chegou ao fim
Your branching off had met an end
De todo o peso que te fez se curvar
From all the weight that made you bend
E quando você tentou deixar suas folhas caírem
And when you tried to shed your leaves
Você ansiava por calor enquanto eles diziam
You pined for warmth as they said
A sua falta de amor próprio
Your lack of love for your dear self
Está minando toda a nossa alegria!
Is sapping all of us here out!
Trace suas raízes de volta à terra
Trace your roots back to the ground
Desate os nós por si mesmo
Work out the knotholes for yourself
Liguei para o trabalho dizendo que estava doente desde o seu funeral
I called in sick from your funeral
A visão da sua família me fez sentir responsável
The sight of your family made me feel responsible
E eu achei as notas que você deixou para trás
And I found the notes you left behind
Pequenas dicas e gritos desamparados
Little hints and helpless cries
Desejando desesperadamente acabar com tudo
Desperate wishing to be over
Você disse que está preso em seu corpo
You said you’re trapped in your body
E que está ficando mais profundo a cada dia
And getting deeper every day
Foi diagnosticado que você nasceu assim
They diagnosed you born that way
Dizem que é herança de família
They say it runs in your family
Uma consciência apagada da classe média
A conscious erasure of working class background
Onde o desespero escorre
Where despair trickles down
Por muletas de desequilíbrios químicos
Imbalanced chemical crutch
Abra-se, engula
Open up, swallow down
Você disse: Lembre-se de mim pelo o que eu sou
You said: Remember me for me
Eu preciso libertar meu espírito
I need to set my spirit free
Liguei para o trabalho dizendo que estava doente desde o seu funeral
I called in sick from your funeral
(Liguei para o trabalho, liguei para o trabalho)
(I called in sick, I called in sick)
A tradição de encerramento parecia quase impossível
Tradition of closure nearly felt impossible
(Liguei para o trabalho, liguei para o trabalho)
(I called in sick, I called in sick)
Eu nunca deveria ter te dado minha palavra
I should have never gave my word to you
Não é um grito, nem um som
Not a cry, not a sound
Pode ter aprendido a nadar
Might have learned how to swim
Mas nunca ensinou como se afogar
But never taught how to drown
Você disse: Lembre-se de mim pelo o que sou
You said: Remember me for me
Eu observei você libertar seu espírito
I watched you set your spirit free
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Hotelier e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: