
Your Deep Rest
The Hotelier
Seu Descanso Profundo
Your Deep Rest
Enquanto você estiver arrumando sua camaSo while you're fixing up your bed
Enquanto você estiver organizando as gavetasSo while you’re organizing drawers
Você poderia apenas ouvir os problemasCould you just listen to the problems had
Que nós dois temos?With problems of yours?
E que nota é essa que você está escrevendo aí?And what’s that note you’re writing there?
Por que você está me devolvendo isso?Why are you giving me this back?
Isso foi um presente de quando nos conhecemosThis was a gift from when we met
Quando você não estava tão tristeBack when you weren’t so upset
Liguei para o trabalho dizendo que estava doente desde o seu funeralI called in sick from your funeral
A visão do seu corpo me fez sentir desconfortávelThe sight of your body made me feel uncomfortable
Eu não poderia reconhecer sua cascaI couldn’t recognize your shell
Seu broto de folhas chegou ao fimYour branching off had met an end
De todo o peso que te fez se curvarFrom all the weight that made you bend
E quando você tentou deixar suas folhas caíremAnd when you tried to shed your leaves
Você ansiava por calor enquanto eles diziamYou pined for warmth as they said
A sua falta de amor próprioYour lack of love for your dear self
Está minando toda a nossa alegria!Is sapping all of us here out!
Trace suas raízes de volta à terraTrace your roots back to the ground
Desate os nós por si mesmoWork out the knotholes for yourself
Liguei para o trabalho dizendo que estava doente desde o seu funeralI called in sick from your funeral
A visão da sua família me fez sentir responsávelThe sight of your family made me feel responsible
E eu achei as notas que você deixou para trásAnd I found the notes you left behind
Pequenas dicas e gritos desamparadosLittle hints and helpless cries
Desejando desesperadamente acabar com tudoDesperate wishing to be over
Você disse que está preso em seu corpoYou said you’re trapped in your body
E que está ficando mais profundo a cada diaAnd getting deeper every day
Foi diagnosticado que você nasceu assimThey diagnosed you born that way
Dizem que é herança de famíliaThey say it runs in your family
Uma consciência apagada da classe médiaA conscious erasure of working class background
Onde o desespero escorreWhere despair trickles down
Por muletas de desequilíbrios químicosImbalanced chemical crutch
Abra-se, engulaOpen up, swallow down
Você disse: Lembre-se de mim pelo o que eu souYou said: Remember me for me
Eu preciso libertar meu espíritoI need to set my spirit free
Liguei para o trabalho dizendo que estava doente desde o seu funeralI called in sick from your funeral
(Liguei para o trabalho, liguei para o trabalho)(I called in sick, I called in sick)
A tradição de encerramento parecia quase impossívelTradition of closure nearly felt impossible
(Liguei para o trabalho, liguei para o trabalho)(I called in sick, I called in sick)
Eu nunca deveria ter te dado minha palavraI should have never gave my word to you
Não é um grito, nem um somNot a cry, not a sound
Pode ter aprendido a nadarMight have learned how to swim
Mas nunca ensinou como se afogarBut never taught how to drown
Você disse: Lembre-se de mim pelo o que souYou said: Remember me for me
Eu observei você libertar seu espíritoI watched you set your spirit free



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Hotelier e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: