Leap Year
Help me out, pretty please,
just give me anything to put my mind at ease.
This is a song for the innocent,
written out by the insincere,
and I can only hope
I'll be there with the strength
I've had this year.
So much has changed
and we know it's just a matter of time,
the good have died and we're past our prime.
We're stepping past the boundaries
we set so long ago (we keep stepping).
Lift your feet, it's not too far from here,
another kid, another year.
This is the city where my dreams have come to die.
Roses can't grow in this fucking town,
washed up and running out of excuses not to leave
(I told myself I'd never leave).
If I'd only had the time to complete me
(I refuse to let this city defeat me),
if I changed one thing for every day of the fucking year.
There will never be time to die young and pretty.
I still pity the insecure, structured, and fucked.
This is my leap year
Ano Bissexto
Me ajuda, por favor,
me dá qualquer coisa pra eu ficar em paz.
Essa é uma canção pros inocentes,
escrita pelos insinceros,
e eu só posso esperar
que eu esteja lá com a força
que tive este ano.
Tanta coisa mudou
e sabemos que é só uma questão de tempo,
os bons se foram e já passamos do nosso auge.
Estamos ultrapassando os limites
que estabelecemos há tanto tempo (continuamos avançando).
Levante os pés, não tá tão longe daqui,
outro garoto, outro ano.
Essa é a cidade onde meus sonhos vieram pra morrer.
Rosas não conseguem crescer nessa cidade merda,
sem saída e sem desculpas pra não ir embora
(eu disse pra mim mesmo que nunca iria embora).
Se eu tivesse tido tempo pra me completar
(eu me recuso a deixar essa cidade me vencer),
se eu mudasse uma coisa a cada dia do caralho do ano.
Nunca vai haver tempo pra morrer jovem e bonito.
Eu ainda sinto pena dos inseguros, estruturados e fodidos.
Esse é meu ano bissexto.