El Dorado Hills Rd.
So, will all the lonely hearts be free tonight?
And not just gaze at the stars in the eyes
of the ones they wish would love them in return,
or can we all just move on with our lives?
And forget about things that we could never have,
the cold night doesn't comfort
you quite as well as you'd like it to.
But it's going to have to do tonight.
Wrap yourself up in yesterday,
because I'm running out of ways
to make the future count.
How hard are you willing to try to make this work?
How hard are you willing to try to make them count?
These nights that we spend alone, wondering how we fucking drift apart, steadfast, keep a wide eye on the road.
Follow your compass to wherever it may lead you, even if it doesn't lead you home.
Misguided, disenchanted, still young, but far past restless, I will still wake up, and no matter what the lonely hearts may think of next, we will all be free tonight (tonight). Tonight, we will all be free
Estrada de El Dorado Hills
Então, todos os corações solitários estarão livres esta noite?
E não apenas olhando as estrelas nos olhos
daqueles que desejam que os amem de volta,
ou podemos todos seguir em frente com nossas vidas?
E esquecer sobre coisas que nunca poderíamos ter,
a noite fria não conforta
você tão bem quanto gostaria.
Mas vai ter que servir esta noite.
Envolva-se no ontem,
porque estou ficando sem maneiras
para fazer o futuro valer a pena.
Quão duro você está disposto a tentar para fazer isso funcionar?
Quão duro você está disposto a tentar para fazer valer a pena?
Essas noites que passamos sozinhos, perguntando como a gente se afastou pra caralho, firme, mantenha um olho bem aberto na estrada.
Siga sua bússola para onde quer que ela te leve, mesmo que não te leve pra casa.
Desorientado, desencantado, ainda jovem, mas muito além do inquieto, eu ainda vou acordar, e não importa o que os corações solitários possam pensar a seguir, todos nós estaremos livres esta noite (esta noite). Esta noite, todos nós estaremos livres.