Tradução gerada automaticamente
Zuhalterballade
The Indelicates
Balada do Porteiro
Zuhalterballade
Houve uma época, agora bem distanteThere was a time, now very far away
Quando nos arrumamos juntos, eu e elaWhen we set up together, I and she
Eu tinha a cabeça, e ela tinha o corpoI had the brains, and she supplied the breast
Eu a via certa, e ela me apoiava -I saw her right, and she supported me -
Um jeito de viver então, se não era o melhor.A way of life then, if not quite the best.
E quando um cliente chegava eu saía da camaAnd when a client came I'd climb out of our bed
E o tratava bem, ia tomar um drink em vez.And treat him nice, and go and have a drink instead.
Quando ele pagava eu o chamava de SenhorWhen he paid up I would address him: Sir
Venha quando quiser, se tiver vontade dela.Come any time you feel you fancy her.
Aquela época passou, mas o que eu não dariaThat time's gone past, but what would I not give
Para ver aquele bordel onde costumávamos viver?To see that whorehouse where we used to live?
Aquela foi uma época, agora bem distanteThat was the time, now very far away
Ele era tão doce que me machucava onde doía.He was so sweet he bashed me where it hurt.
E quando a grana acabava, as penas voavam mesmoAnd when the cash ran out the feathers really flew
Ele levantava e dizia: Vou penhorar sua saia.He'd up and say: I'm going to pawn your skirt.
Uma saia é legal, mas sem saia tá tranquilo também.A skirt is nice, but no skirt is OK too.
Ele tinha coragem, me mantinha trancada o dia todoHe had his cheek, he kept me locked away all day
Mas quando chegava a noite, trazia amigos pra brincar.But came the night he brought acquaintances to play.
Se eu reclamasse, ele me empurrava escada abaixoIf I'd object he'd knock me headlong down the stairs
Eu tinha as marcas, de vez em quando, por anos.I had the bruises off and on for years.
Aquela época passou, mas o que eu não dariaThat time's gone past, but what would I not give
Para ver aquele bordel onde costumávamos viver?To see that whorehouse where we used to live?
Aquela foi uma época agora bem distanteThat was a time now very far away
Não que nossa situação pareça muito melhor hojeNot that our state seems much improved today
Quando as tardes eram tudo que eu tinha pra vocêWhen afternoons were all I had for you
Eu te disse que ela geralmente estava ocupadaI told you she was generally booked up
(A noite é mais normal, mas o dia também serve)(The night's more normal, but daytime will do)
Uma vez eu estava grávida, disse o médicoOnce I was pregnant, so the doctor said
Então trocamos de posição na camaSo we reversed positions on the bed
Você achou que seu peso faria ser prematuroYou thought your weight would make it premature
Mas no final a gente jogou tudo no esgotoBut in the end we flushed it down the sewer
Isso não poderia durar, mas o que eu não dariaThat could not last, but what would I not give
Para ver aquele bordel onde costumávamos viver?To see that whorehouse where we used to live?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Indelicates e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: