
What's The Move? (feat. Future & BabyDrill)
The Kid LAROI
Qual É a Boa? (part. Future e BabyDrill)
What's The Move? (feat. Future & BabyDrill)
(Qual é, qual é)(What's the, what's the)
Qual é –What's the—
Qual é –What's the—
Qual é –What's the—
(Qual é a boa?)(What's the move?)
Qual é a boa? (Uh-huh, sim senhor) me diz qual é (e aí?)What's the move? (uh-huh, yessir) tell me what it is (what's up?)
Broto na base, chego contando dinheiro com minha gataPull up to the crib, walk in, I'm countin' blues up with my bitch
Meu amor, ela é minha gêmea, portão lá fora e tu não pode entrar (entrar)My baby, that's my twin, gate outside, you can't get in (in)
Coração frio igual meu pulso, gastei nisso uns cento e sessentaHeart cold as my wrist, what I spent on that, one sixty
Tô fazendo de tudo, férias na orlaI'm doin' the most, vacation off the coast
Eu tô em casa, só eu e a gata, segurança armadoI'm at the crib, just me and my bitch, security with the pole
E papo reto, você é a única para mim, não posso deixar você meter o péAnd actually, you're the one for me, I can't let you go
Andando de calça cargo, posamos, janelas abertas, fumamos o baseado todoWear cargo pants, we pose, windows open, we smoke the roach down
Me diz de novoTell me just one morе time
Tu tá falando sérioYou put it on your life
Tô cansado de perder tempoI'm sick of wasting time
Você sabe que eu tôYou know I am
Preciso de um pouco de paz de espíritoI need somе peace of mind
Quero sair do paísI wanna leave the country
Amor, vem comigo, bora viajarBaby, come with me, let's ride
2h da manhã na praia, fumei tanto que não consigo pensar (hum)2 AM on the beachfront, smoked so much, I can't think (um)
Tô muito estressado, tomo muito ecstasy, é esse tipo de coisa que a gente fazI'm very stressed, pop a lot of x, that's the type of shit that we on
Nem perco tempo tentando entender, ela me pegou porque eu tô ligado no que ela querI'm carin' less on why to guess, and she got me 'cause I know what she on
Chanel é o que ela querDouble c's, what she wants
Entrei, comprei três, eu juroWalked in, bought three of 'em, I swear
Me diz de novoTell me just one more time
Tu tá falando sérioYou put it on your life
Tô cansado de perder tempo (sim)I'm sick of wasting time (yeah)
Você sabe que eu tôYou know I am
Preciso de um pouco de paz de espíritoI need some peace of mind
Quero sair do paísI wanna leave the country
Amor, vem comigo, bora viajar (pluto)Baby, come with me, let's ride (pluto)
Freebandz quer se juntar ao grupoFreebandz wanna join my team
Gata gostosa quer transar de novo (de novo)Bad bitch wanna fuck again (again)
Glock comigo igual RGGlock on me like id
Ela passa e tudo caiShe spin through and drop everything
O que faz? O que é?What it do? What it is?
Contando dinheiro com meu traficanteBeen countin' blues up with my dealer
Meu estilo de vida é tipo davinciMy lifestyle davinci
Sei que meu estilo de vida é caroKnow my lifestyle expensive
Garota, fala o que tá na tua mente (na tua-)Girl, tell me what's on your mind (on your-)
Compra Chanel, você não quer uma peça única (única)Purchase Chanel, you don't want one of a kind (kind)
Eu tava pensando em Richard Mille, mas preciso ir devagar (devagar)I was thinking richard mille, but I needa take my time (time)
Parecendo que jogo na NBA, tenho uma corrente, fazendo quarenta pontos (sim)Lookin' like I play the nba, got a chain, goin' forty points (yeah)
Ela paga o aluguel só de brinde no lounge moderno (no camarote)Lookin' like she gettin' her rent paid from the bottle park on the modern (bottle park on the modern)
Diz o que tem passado pela sua mente, me dê uma vez, sem mais problemas (sem mais problemas)Tell me what's been on your mind, give me one time, no more problems (no more problems)
Tomando Lean, comprei um, então pode beberSippin' on mud, I bought you one so you can sip it
Meus manos estão causando, estamos focadosMy young niggas slimin' shit up, we locked in
Amor, você sabe como éBaby, you know what it is
Bem gangue, gangueReally gang, gang
SimYeah
Me diz de novo, tu tá falando sério?Tell me just one more time, you put it on your life
Tô cansado de perder tempo, você sabe que eu tôI'm sick of wasting time, you know I am
Preciso de um pouco de paz de espíritoI need some peace of mind
Quero sair do paísI wanna leave the country
Amor, vem comigo, bora viajarBaby, come with me, let's ride
2h da manhã na praia, fumei tanto que não consigo pensar (hum)2 AM on the beachfront, smoked so much, I can't think (um)
Tô muito estressado, tomo muito ecstasy, é esse tipo de coisa que a gente fazI'm very stressed, pop a lot of x, that's the type of shit that we on
Nem perco tempo tentando entender, ela me pegou porque eu tô ligado no que ela querI'm carin' less on why to guess, and she got me 'cause I know what she on
Chanel é o que ela querDouble c's, what she wants
Entrei, comprei três, eu juroWalked in, bought three of 'em, I swear
Me diz de novo, tu tá falando sério?Tell me just one more time, you put it on your life
Tô cansado de perder tempo, você sabe que eu tôI'm sick of wasting time, you know I am
Preciso de um pouco de paz de espíritoI need some peace of mind
Quero sair do paísI wanna leave the country
Amor, vem comigo, bora viajarBaby, come with me, let's ride
Gata, venha ser minha esposa (gata)Baby, come be my wife (baby)
Gata, vamos pegar um voo (skrr)Baby, let's take a flight (skrr)
Ela nunca esteve no exterior, mas a gente pode ir à noite (qual é a boa?)She has never been overseas, but we can go the night (what's the move?)
Ela quer Chanel, liguei para o Future (eu tenho)She want Chanel, I called up future (I got it)
Ela queria Balenciaga, eu comprei as botas (eu tenho)She wanted the balenci', I got her the boots (I got it)
Você é única, não há ninguém como vocêYou're one of a kind, ain't nothin' like you
Ela é tudo para mim, e eu sou tudo para elaShe all about me, and I'm all about you
Não tô usando drogas, me sinto flutuando fora do meu corpo (estou fora dessas drogas)I'm off of these drugs, it got me floatin' out of my body (I'm off these drugs)
Fui expulso do g60, estamos transando há algumas milhas (g60)Been put out the g60, we've been fuckin' for some miles (g60)
O pescoço dela é tá com uns sessenta, ela só me quer pelos meus diamantesHer neck be like a sixty, she only want me for my diamonds
É número pesado, se tão de caô contigo, não se desgastaCritical digits, what if they play wit' you, baby, don't spin it for hours
Qual é a boa?What's the move?
Qual é a boa?What's the move?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Kid LAROI e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: