Joel, The Lump Of Coal
The Killers
Joel, o pedaço de carvão
Joel, The Lump Of Coal
Algum tempo atrás perto da casa de Papai Noel
Some time ago at Santa's place
No antigo pólo norte
Up in the old North pole
Vivia um pedaço de antracite
There lived a lump of anthracite
Cujos pais o chamavam de Joel
Whose parents called him Joel
Joel, Joel, o pedaço de carvão
Joel, Joel, the lump of coal
Feliz como um pedaço de carvão pode ser
Happy as a lump can be
Ele só quer manter Papai Noel quente
He just wants to keep Santa warm
E deixar os elfos confortáveis
And make the elves cosy
Mas papai noel tinha outros planos
But Santa Claus had other plans
Para Joel, um dia fatídico
For Joel one fateful day
"Joel, você é exatamente o que eu preciso
"Joel, you're just the lump I need
Junte-se a mim no meu trenó"
Come join me on my sleigh"
Joel, Joel, o pedaço de carvão
Joel, Joel, the lump of coal
Coração pulava de alegria
Heart leapt up with joy
''Em breve serei um presente do Papai Noel para
"I'll soon be Santa's present to
Uma garota ou um garoto de sorte
A lucky girl or boy
Vamos rir e brincar juntos
We'll laugh and play together
E nós vamos nos abraçar apertado
And we'll hold each other tight
Vamos nos aconchegar sob um lençol branco limpo
Snuggle under clean white sheets
Quando formos dormir à noite''
When we go to sleep at night"
Então elfos do Papai Noel riram de Joel
Then Santa's elves all laughed at Joel
"Você é uma surpresa
"You're in for a surprise
Você não é um presente especial de Natal
You're not a special Christmas gift
Você é apenas um prêmio de consolação
You're just a booby prize
Que criança iria te querer?
What kid would ever want you?
Você é tão imundo como se pode ser
You're filthy as can be
E agora você vai ter que morar
And now you have to go and live
Com algum malcriado"
With one who's been naughty"
''Mas eu faço calor''
But I may keep
Choramingou o pobre Joel, ''E eletricidade''
Poor Joel crying in electricy
''Você polui o ar
You pollute the air
Com CO2 e mercúrio''
With CO2 and Mercury
Joel, Joel, o pedaço de carvão
Joel, Joel, the lump of coal
Desabou sob os joelhos
Fell down upon his knees
"Eu não quero viver com um garoto malcriado
"I don't want to live with a naughty kid
Não me obrigue, Papai Noel, por favor"
Don't make me, Santa, please"
Mas papai deu sua risada alegre
But Santa laughed his jolly laugh
"Ho ho, seu carvão estúpido
"Ho ho, you stupid lump
Você serve apenas para mostrar a este fedelho
You're just the thing to teach this brat
Que o Papai Noel não é nenhum idiota, ho ho ho"
That Santa ain't no chump, ho ho ho"
Assim eles voaram e antes que ele percebesse
So off they flew and before he knew
Joel estava em um saco
Joel was in a sack
Ele chorou e gritou para o Papai Noel
He cried and yelled to Santa Claus
"Por que não simplesmente voltamos?"
"Why don't we just go back?"
E então veio a manhã de Natal
And then came Christmas morning
E para grande surpresa de Joel
And much to Joel's surprise
Ele viu um menino com a cara mais triste
He saw a boy with the saddest face
E lágrimas estavam em seus olhos
And tears were in his eyes
(Lágrimas estavam em seus olhos)
(Tears were in his eyes)
Ele pegou joel e segurou-o
He picked Joel up, he held him
Ele disse "você pode ser meu amigo"
He said "You can be my friend"
(Seja meu próximo melhor amigo)
(Be my next best friend)
"Eu teria gostado de alguns presentes mas
"I would have liked some presents but
Você é o que Papai Noel escolheu me dar"
You're what Santa chose to send"
(Santa escolheu para dar)
(Santa chose to send)
"É verdade que eu fui um menino travesso
"It's true I've been a naughty boy
E talvez isso seja um pecado"
And maybe that's a sin"
(Talvez isso seja um pecado)
(Maybe that's a sin)
"Mas se é assim que Papai Noel trata as crianças
"But if this is how Santa treats the kids
Eu estou feliz em não ser ele"
I'm just glad that I'm not him"
Joel, Joel, o pedaço de carvão
Joel, Joel, the lump of coal
Sabia o que ele devia fazer
Knew what he must do
Ele disse, "Agora eu sei a razão pela qual
He said, "Now I know the reason why
Eu fui enviado a você"
I got sent to you"
Porque quando uma pessoa se machuca por dentro
'Cause when a person hurts inside
Isso a deixa dura e cruel
It turns him a hard and cruel
Mas eu sei como transformar a sua dor
But I know how to make your pain
Em uma jóia preciosa
Into a precious jewel
Então me pegue em sua mão, jovem
So take me in your hand, young man
E aperte com toda sua força
And squeeze with all your might
Vamos transformar sua dor e raiva em
Let's turn your pain and anger into
Algo que brilhe bastante
Something that shines bright"
Joel, Joel, o pedaço de carvão
And Joel, Joel, the lump of coal
Abriu mão de sua vida
He gave his life away
Assim um bom e malcriado menininho
So one good naughty little boy
Teve um diamante no dia de Natal
Had a diamond on Christmas day
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Killers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: