
Quiet Town
The Killers
Cidade Pacata
Quiet Town
Algumas crianças foram atingidas por um trem da Union PacificA couple of kids got hit by a Union Pacific train
Carregando metais laminados e eletrodomésticosCarrying sheet metal and household appliances
Pela chuva torrencialThrough the pouring rain
Eles estavam planejando se casar após a formaturaThey were planning on getting married after graduation
Ter uma garotinha, os problemas vieram e acabaram com tudoHad a little baby girl, trouble came and shut it down
Coisas assim não deveriam acontecerThings like that ain't supposed to happen
Nesta cidade pacataIn this quiet town
As família são próximasFamilies are tight
Pessoas boasGood people
Elas ainda não trancam as portas à noiteThey still don't deadbolt their doors at night
Nesta cidade pacataIn this quiet town
Quando ouvimos as histórias sobre os opioidesWhen we first heard opioid stories
Elas sempre eram contadas num sussurroThey were always in whispering tones
Agora, faixas de arrependimentos marcam os degraus em frente as casas de infânciaNow, banners of sorrow mark the front steps of childhood homes
Os pais choraram pelos tributos a filhinha do papai e com os distintivos de marco de méritoParents wept through daddy's girl eulogies and merit badge milestones
Com seus filhos e filhasWith their daughters and sons
Deitados ali, sem vida, nos seus ternos e vestidosLaying there lifeless in their suits and gowns
Alguém tem guardado segredosSomebody's been keepin' secrets
Nesta cidade pacataIn this quiet town
Elas sabem como viverThey know how to live
Boas pessoas que se apoiam em JesusGood people who lean on Jesus
Elas perdoam muito rápidoThey're quick to forgive
Nesta cidade pacataIn this quiet town
Agora, sempre que estou perto da cidade, eu encontro algum motivo para proverNow whenever I'm near the town I'll find some reason to give
E eu ando com os mortos e os vivos onde eu costumava viverAnd I will walk with the dead and the living where I used to live
E toda vez que eu vejo os meus pais na flor da idadeAnd every time I see my parents in the prime of their lives
Dando ao filho deles o tipo de amor que ele nunca poderia esquecerOffering their son the kind of love he could never put down
Bem, parte de mim ainda é aquela criança pura, sortudaWell, part of me is still that stainless kid, lucky
Nesta cidade pacataIn this quiet town
Sal da terraSalt of the land
Pessoas trabalhadorasHard-working people
Se você estiver com problemas, elas te darão uma mãozinhaIf you're in trouble, they'll lend you a hand
Nesta cidade pacataHere in this quiet town
A primeira colheita de feno acabouThe first crop of hay is up
As aulas terminaram e o Sol está mais forteSchool let out, and the Sun beats down
A fumaça sai de um trem de domingoSmoke billows from a Sunday train
Que faz barulho ao se distanciar da cidade pacataThat cries away from a quiet town



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Killers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: