The Calling
The Killers
O Chamado
The Calling
E sucedeu que
And it came to pass
Quando Jesus sentou-se à mesa na casa
As Jesus sat at meet in the house
Eis que muitos publicanos e pecadores vieram
Behold, many publicans and sinners came
E se sentaram com ele e seus discípulos
And sat down with him and his disciples
E quando os fariseus viram isso
And when the Pharisees saw this
Disseram aos discípulos
They said unto his disciples
Por que come seu Mestre
Why eateth your Master
Com publicanos e senadores?
With publicans and senators?
Mas quando Jesus ouviu isso
But when Jesus heard that
Disse-lhes
He said unto them
Aqueles que estão sãos, não precisam de um médico
They that be whole need not a physician
Mas aqueles que estão doentes sim
But they that are sick
Eu fui para a cidade
I walked into town
Com uma mensagem para o meu pai
With a message for my old man
Eu tenho os dois últimos capítulos de Mateus
I've got the last two chapters of Matthew
Em minhas mãos
In my hand
Steve pinta casas enquanto Bobby foi
Steve painting houses while Bobby went
E enlouqueceu
And gone insane
Eles enterraram minha irmã
They buried my sister
Mas meu pai continua o mesmo
But daddy he stayed the same
Siga o sol no meio da noite
Follow the Sun out of the night
Irmão, apenas se aproxime da luz
Brother, just lean into the light
Você quer ter certeza, então te darei um sinal
You wanna be sure, I’ll give you sight
Irmão, apenas se aproxime da luz
Brother, just lean into the light
Suas mãos ainda tremem
His hands still shake
Quando os pôneis escapam para as ruas
When the ponies break out on the track
(Aí vem o chamado)
(Here comes the calling)
Seus pés ainda são rápidos
His feet still quick
Quando eles ainda vem cobrar o dinheiro
When they say they want their money back
(Aí vem o chamado)
(Here comes the calling)
Mas, Pai, você achou
But daddy did you think
Que pode despistar o Espírito Santo?
That you could outrun the Holy Ghost?
(Aí vem o chamado)
(Here comes the calling)
Minta, engane, roube
Lie, cheat, steal
Espero que eles consertem tudo na edição
Hope they fix it all up in post
O livro será aberto
The book will be open
Na frente do juiz
In front of the judge
Fogo insaciável
Unquenchable fire
Ou chaves para o reino?
Or keys to the kingdom?
Siga o sol no meio da noite
Follow the Sun out of the night
Irmão, apenas se aproxime da luz
Brother, just lean into the light
Você quer ter certeza, então te darei um sinal
You wanna be sure, I’ll give you sight
Irmão, apenas se aproxime da luz
Brother, just lean into the light
A estrada para o reino está queimando demais
The road to the kingdom's burnin' bright
Irmão, apenas se aproxime da luz
Brother, just lean into the light
Você ouviu que o mestre estava de passagem
You heard that the master was traveling through
Mas o que você faria se ele entrasse no seu quarto?
But what would you do if he walked in the room?
Ore para cá, ore para lá?
Pray to the left, pray to the right
Irmão, apenas se aproxime
Brother, just lean in
Irmão, apenas se aproxime da luz
Brother, just lean into the light
Siga o sol no meio da noite
Follow the Sun out of the night
Irmão, apenas se aproxime da luz
Brother, just lean into the light
Você quer ter certeza, então te darei um sinal
You wanna be sure, I’ll give you sight
Irmão, apenas se aproxime da luz
Brother, just lean into the light
A estrada para o reino está queimando demais
The road to the kingdom's burnin' bright
Irmão, apenas se aproxime da luz
Brother, just lean into the light
Siga o sol no meio da noite
Follow the Sun out of the night
Irmão, apenas se aproxime da luz
Brother, just lean into the light
Aí vem o chamado
Here comes the calling
Aí vem o chamado
Here comes the calling
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Killers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: