Tradução gerada automaticamente
Radney's Ghost
The Killigans
O Fantasma do Radney
Radney's Ghost
Em pé no convés, parece que a lua brilha maisStanding on the deck, it seems the moon is turning brighter
Depois de oito meses no mar, acho que enlouqueciAfter eight months out to sea, I think I've gone insane
No dia 21 de maio, nosso navio partiu de NantucketOn the 21st of May, our ship sailed from Nantucket
Cortando as águas calmas da noiteCutting through still waters of the night
Com trinta e seis homens, o Town Ho caça fora de vistaAt six and thirty men, the Town Ho's whaling out of sight
E nunca vamos encontrar nosso caminhoAnd we'll never find our way
Por nossos pecados não podemos pagarFor our sins we cannot pay
Steelkilt, fique baixoSteelkilt lay low
Por que essa bomba parou?What's that pump stopped for
Damn seus olhos, disse o imediato, agora é melhor você se virarDamn your eyes said the mate, now you better turn to
Steelkilt, fique baixo, quebrem as costas agora, rapazesSteelkilt lay low, break you backs now lads
Desvie o olhar, desvie o olharLook away look away
Steelkilt, fique baixoSteelkilt lay low
Pela alma do Homem do LagoFor the Lake Man's soul
Ser açoitado no convés era mais do que ele podia suportarBeing flogged on the deck was more than he could bear
Steelkilt, fique baixoSteelkilt lay low
Você está assombrado pelo velho Fantasma do Radney, Fantasma do RadneyYou're haunted by old Radney's Ghost, Radney's Ghost
O velho Radney foi derrubado com um soco, jorrando sangue como uma baleiaOle Rad was dropped with a punch spouted blood just like a whale
E Steelkilt chamou os Canallers antes que a tripulação pudesse derrubá-loAnd Steelkilt called for the Canallers ere the crew could take him down
Gritou o Capitão do convés: "Piratas, assassinosCried the Captain from the deck, "Ye pirates, ye cutthroats
Vocês com certeza vão queimar no inferno pelo que fizeramYou're sure to burn in hell for what you've done
E eu ficaria feliz em mandar vocês para lá, nas cordas até o sol da manhã!"And I'd be glad to send you there, to the riggings with you till the morning sun!"
Bem, Radney, coitado do Radney, encontrou seu fim nas garras do que caçavaWell Radney, poor Radney met his end in the jaws of what he hunted
Nos dentes da baleia, os homens viram sua camisa como uma bandeira ensanguentadaIn the whale's teeth the men watched his shirt like a bloody banner wave
E embora o Town Ho seguisse em frente, e ninguém derramasse uma lágrimaAnd though the Town Ho sailed on, and no one shed a tear
E o Homem do Lago foi poupado de seu destino assassinoAnd the Lake Man was spared his murderous fate
Ainda assim, sua memória ficou para trás, Steelkilt foi assombrado até o fim de seus diasStill his memory stayed behind, Steelkilt was haunted till the end of his days



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Killigans e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: