Tradução gerada automaticamente
The Schemers, The Scroungers & The Rats
The King Blues
Os Trapaceiros, Os Vagabundos e Os Ratos
The Schemers, The Scroungers & The Rats
Você ainda vai me amar, ainda vai me abraçar,Will you still love me, will you still hug me,
Quando eu tiver 84,When I'm 84,
Quando eu tiver trabalhado a vida toda,When I've been working all my life,
E ainda estiver na merda?And I'm still bloody poor?
Poeira nos pulmões, costas quebradas,Dust in my lungs, a broken back,
Ainda não consigo me aposentar, dói,Still can't retire it hurts,
Eu sou a favor dos direitos dos trabalhadores e tal,I'm all for workers' rights and that,
Desde que eu não tenha que trabalhar,As long as I don't have to work,
Então, um salve pros trapaceiros, pros vagabundos, pros ratos,So hats off to the schemers, to the scroungers, to the rats,
Pra quem dorme em colchões no chão, segurando bastões de beisebol,To the ones who sleep on mattresses on the floor, clutching baseball bats,
Pros mendigos e os enganadores e os reis que acordam ao meio-dia,To the beggars and the cheaters and the kings who rise at noon,
Pros canalhas, os excluídos, os parasitas, essa é pra vocês,To the scoundrels, the misfits, the parasites, this one's for you,
"Não me mande pra mais um curso do New Deal,"Don't send me on another New Deal course,
Eu já sei escrever meu nome, vocês só tiram sarro"I can already spell my name, you lot take the piss"
Talvez eu nunca atire em um coelho,Maybe I'll never shoot a rabbit,
Talvez eu nunca beba champanhe,Perhaps I'll never drink champagne,
Mas tá tudo certo pra mim,But that's alright with me,
Eu prefiro sidra de qualquer jeito,I prefer cider anyway,
Tô feliz fazendo nada,I'm happy doing nothing,
Eles dizem que é tudo um desperdício,They tell me it's all a waste,
Mas eu nunca vi um cara de terno,But I ain't never seen no 3 piece suit,
Com um sorriso no rosto,With a smile on his face,
Então, um salve pros trapaceiros, pros vagabundos, pros ratos,So hats off to the schemers, to the scroungers, to the rats,
Pra quem dorme em colchões no chão, segurando bastões de beisebol,To the ones who sleep on mattresses on the floor, clutching baseball bats,
Pros mendigos e os enganadores e os reis que acordam ao meio-dia,To the beggars and the cheaters and the kings who rise at noon,
Pros canalhas, os excluídos, os parasitas, essa é pra vocês,To the scoundrels, the misfits, the parasites, this one's for you,
"Eu procurei em todos os jornais e fiz meu currículo,"I searched all the newspapers and made my CV,
Juro que não tem nada por aí"I swear there just ain't nothing out there"
Um trabalho das 9 às 5, 5 dias na semana,A 9 to 5, 5 days a week,
É o fundo da minha lista,Is bottom of my list,
Eu simplesmente não conseguiria viver comigo mesmo,I just couldn't live with myself,
Sabendo que perdi alguma coisa,Knowing there was something that I missed,
Então não venha me dizer "Leve a sério",So don't go telling me "Take it seriously",
Acredite, eu levo,Believe me I do,
Mas a vida é pra ser vivida, não pra trabalhar,But life's for living, not for working,
E eu tenho coisas melhores pra fazer,And I got better things to do,
Então, um salve pros trapaceiros, pros vagabundos, pros ratos,So hats off to the schemers, to the scroungers, to the rats,
Pra quem dorme em colchões no chão, segurando bastões de beisebol,To the ones who sleep on mattresses on the floor, clutching baseball bats,
Pros mendigos e os enganadores e os reis que acordam ao meio-dia,To the beggars and the cheaters and the kings who rise at noon,
Pros canalhas, os excluídos, os parasitas, essa é pra vocês.To the scoundrels, the misfits, the parasites, this one's for you.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The King Blues e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: