Tradução gerada automaticamente

Rush Hour Blues
The Kinks
Blues da Hora do Rush
Rush Hour Blues
Ele se levanta cedo, por volta das sete horas,He gets up early about seven o'clock,
O despertador toca e a casa começa a balançar.The alarm goes off and then the house starts to rock.
Entrando e saindo do banheiro às sete e três,In and out of the bathroom by seven-o-three,
Às sete e dez ele tá embaixo tomando seu chá.By seven-ten he's downstairs drinking his tea.
Então lustrar os sapatos é o que eu vou fazer,So put a shine on your shoes,
Colocar meu terno listrado, pode crer.Put on your pin-striped suit.
Não dá pra perder essa rotina matinal,Can't lose those early-morning-can't-stop-yawning,
Empurrando e puxando, blues da hora do rush.Push and shoving rush hour blues.
Esposa:Wife:
Querido, você tá pronto?Darling are you ready?
Vai perder o ônibus!You'll be late for the bus!
Estrela:Star:
Não me apressa, amor,Don't rush me baby
Enquanto eu uso meu pincel.While I'm using my brush.
Esposa:Wife:
Anda logo, querido,Get a move on darling
Você tá cortando muito perto.You're cutting it fine.
Estrela:Star:
Relaxa, amor,Cool it baby
Eu tenho tempo de sobra.I've got plenty of time.
Então lustrar os sapatos é o que eu vou fazer,So put a shine on your shoes
Colocar meu terno listrado, pode crer.Put on your pin-striped suit.
Não dá pra perder essa rotina matinal,Can't lose those early-morning-can't-stop-yawning
Empurrando e puxando, blues da hora do rush.Push and shoving rush hour blues.
Logo serei só mais um dos passageirosSoon I'll be just one of the commuters
Esperando o trem do metrô.Waiting for the subway train.
Vou subir correndo as escadasI'll be rushing up the stairs
E pegar o elevador.And in the elevator.
Quando eu chegar lá em cimaBy the time that I get there
Vou me sentir como um toupeira no chão,I'm gonna feel like a mole in the ground
Vou estar preso na multidão,I'll be caught in the crush
Sendo empurrado e puxado,I'll be pushed and be shoved,
E vou tentar pegar o trem do metrô.And I'll be trying to get the subway train.
Vou brigar com minha pastaI'll be fighting with my brief case
E meu guarda-chuva,And my umbrella,
Toda manhã e toda noite.Every morning and every night.
Tem gente que faz isso todo dia da vida.Some people do it every day of their lives.
Esposa:Wife:
Leia o jornal depois,Read the paper later
Você vai ficar preso nas filas.You'll be caught in the queues.
Estrela:Star:
Não me apressa, amor,Don't rush me baby
Enquanto eu leio as notícias.While I'm reading the news.
Esposa:Wife:
Querido, anda logo,Darling get a move on
Você tá cortando muito perto.You're cutting it fine.
Estrela:Star:
Relaxa, amor,Cool it baby
Eu tenho tempo de sobra.I've got plenty of time.
Uma xícara rápida de café e uma fatia deA quick cup of coffee and a slice of
pão tostado e a Estrela (ou deveríamos dizer,toast and the Star (or should we say,
Norman?) tá a caminho de enfrentar asNorman?) is off to do battle with the
filas da hora do rush e os engarrafamentos.rush hour queues and traffic jams.
Nas filas da hora do rushIn the rush hour queues
Ninguém tá nem aí.No one gives a damn.
Ninguém sabe pra onde eu vou,No one knows where I'm going to
Ninguém sabe quem eu sou.No one knows who I am.
Tô sentado no meu escritórioI'm sitting in my office
Na metrópole,In the metropolis
Sou só parte da paisagem,I'm just part of the scenery,
Sou só parte da engrenagem.I'm just part of the machinery.
Acorrentado à minha mesa no 22º andar,Chained to my desk on the 22nd floor,
Não consigo sair pela porta automática,I can't break out through the automatic door,
Eu pularia pela janela, mas não consigo encarar a queda,I'd jump out the window but I can't face the drop
Tô sentado numa jaula com um olho no relógio.I'm sitting in a cage with an eye on the clock.
Tô pronto pra começar a pagar minhas contas,I'm ready to start paying my dues,
Preciso me livrar dessa rotina matinal,I've got to lose those early-morning-can't-stop-yawning,
Empurrando e puxando, blues da hora do rush.Push and shoving, rush hour blues.
Bem, tô pronto pra começar a pagar minhas contas,Well I'm ready to start paying my dues,
Preciso me livrar dessa rotina matinal,I've got to lose those early-morning can't-stop-yawning,
Empurrando e puxando, blues da hora do rush.Push and shoving rush hour blues.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Kinks e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: