Tradução gerada automaticamente
Country Road
The Lacs
Country Road
Country Road
Minha estrada me levar para casaMy country road take me home
Leve-me para o lugar onde eu nasciTake me to the place where i was born
Minha estrada me levar para casaMy country road take me home
De volta ao lugar de onde eu venhoBack to the place where i come from
Minha estrada me levar para casaMy country road take me home
Leve-me para o lugar onde eu nasciTake me to the place where i was born
Minha estrada me levar para casaMy country road take me home
Só que o tempo já se foi iJust how long have i been gone
Senhor me leve pra casaLord take me home
Senhor me leve pra casaLord take me home
Digo adeus aos meus pais como eu arrumar minhas roupasI say bye to my folks as i pack my clothes
Mamãe não chore eu nasci para irMama don’t cry i was born to go
Você vai ver meu nome nas luzes da cidade grandeYou gonna see my name in the big city lights
E o papai você sabe que seu filho vai ficar bemAnd daddy you know your boy will be alright
Eu pensei que a vida na cidade grande era o lugar para mimI thought the big city life was the place for me
Mas as coisas nem sempre é o que eles rachado até serBut things ain’t always what they cracked up to be
Caiu de costas um tolo como da minha almaFell flat on my back such a fool of my soul
Agora eu estou voltando a minha estrada ruralNow i’m headed back down my country road
Minha estrada me levar para casaMy country road take me home
Leve-me para o lugar onde eu nasciTake me to the place where i was born
Minha estrada me levar para casaMy country road take me home
De volta ao lugar de onde eu venhoBack to the place where i come from
Minha estrada me levar para casaMy country road take me home
Leve-me para o lugar onde eu nasciTake me to the place where i was born
Minha estrada me levar para casaMy country road take me home
Só que o tempo já se foi iJust how long have i been gone
Senhor me leve pra casaLord take me home
Senhor me leve pra casaLord take me home
Pegue a estrada agoraGet on down the road now
Eu tenho um saco e um uhaulI got a sack and a uhaul
Eu vou fazer-lo de volta para a Geórgia antes da queda de orvalhoI’m gonna make it back to georgia before the dew fall
Um pacote de 6 e um meio maço de Pall MallA 6 pack and a half a pack of pall malls
Vinho Tinto, do tipo que te dar bloquear mandíbulaRed wine, the kind that give ya lock jaw
Pneus velhos não é visto estradas de terra em um tempoOld tires ain’t seen dirt roads in a while
Mas a grama ficar verde então eu sei que estou no sulBut the grass getting green so i know i’m in the south
Old volta madeira Feen e não há nenhuma dúvidaOld back wood feen and there ain’t no doubt
Eu nasci no ir para o sul em me levar para a casaI was born in the south go on take me to the house
Minha estrada me levar para casaMy country road take me home
Leve-me para o lugar onde eu nasciTake me to the place where i was born
Minha estrada me levar para casaMy country road take me home
De volta ao lugar de onde eu venhoBack to the place where i come from
Minha estrada me levar para casaMy country road take me home
Leve-me para o lugar onde eu nasciTake me to the place where i was born
Minha estrada me levar para casaMy country road take me home
Só que o tempo já se foi iJust how long have i been gone
Senhor me leve pra casaLord take me home
Graças a Deus eu nasci no sulThank god i was born in the south
Popular País vai montar em dianteCountry folk gonna ride on out
Senhor me leve pra casaLord take me home
Graças a Deus eu fui criada no sulThank god i was raised in the south
Popular País vai montar em dianteCountry folk gonna ride on out
Estradas que cruzam em uma pista caminho 2Back roads cruising on a 2 path lane
Parando pelo campo checkin 'a cana-de-açúcarStopping by the field checkin’ out the sugar cane
Rolando para baixo pelo riacho, desligá-lo e apenas ouvirRollin down by the creek, switch it off and just listen
Meus caminhos não for encontrado no sistema de navegaçãoMy roads ain’t found on that navigation system
'Lookin Stoppin em pistas de veadosStoppin’ lookin’ at deer tracks
Grabbin 'me uma cerveja de voltaGrabbin’ me a beer from the back
30,06 ao meu lado, você pode sentir que30.06 by my side, can you feel that
A direita no galinheiroA right at the chicken pen
A esquerda na pousada de voltaA left at the back lodge
Fizemos isso para o rio e nunca tocar em um top pretoWe made it to the river and we never touch a black top
Minha estrada me levar para casaMy country road take me home
Leve-me para o lugar onde eu nasciTake me to the place where i was born
Minha estrada me levar para casaMy country road take me home
De volta ao lugar de onde eu venhoBack to the place where i come from
Minha estrada me levar para casaMy country road take me home
Leve-me para o lugar onde eu nasciTake me to the place where i was born
Minha estrada me levar para casaMy country road take me home
Só que o tempo já se foi iJust how long have i been gone
Senhor me leve pra casaLord take me home
Graças a Deus eu nasci no sulThank god i was born in the south
Popular País vai montar em dianteCountry folk gonna ride on out
Senhor me leve pra casaLord take me home
Graças a Deus eu fui criada no sulThank god i was raised in the south
Popular País vai montar para fora, em foraCountry folk gonna ride on out, on out



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Lacs e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: