Tradução gerada automaticamente
Country Road
The Lacs
Country Road
Country Road
Minha estrada me levar para casa
My country road take me home
Leve-me para o lugar onde eu nasci
Take me to the place where i was born
Minha estrada me levar para casa
My country road take me home
De volta ao lugar de onde eu venho
Back to the place where i come from
Minha estrada me levar para casa
My country road take me home
Leve-me para o lugar onde eu nasci
Take me to the place where i was born
Minha estrada me levar para casa
My country road take me home
Só que o tempo já se foi i
Just how long have i been gone
Senhor me leve pra casa
Lord take me home
Senhor me leve pra casa
Lord take me home
Digo adeus aos meus pais como eu arrumar minhas roupas
I say bye to my folks as i pack my clothes
Mamãe não chore eu nasci para ir
Mama don’t cry i was born to go
Você vai ver meu nome nas luzes da cidade grande
You gonna see my name in the big city lights
E o papai você sabe que seu filho vai ficar bem
And daddy you know your boy will be alright
Eu pensei que a vida na cidade grande era o lugar para mim
I thought the big city life was the place for me
Mas as coisas nem sempre é o que eles rachado até ser
But things ain’t always what they cracked up to be
Caiu de costas um tolo como da minha alma
Fell flat on my back such a fool of my soul
Agora eu estou voltando a minha estrada rural
Now i’m headed back down my country road
Minha estrada me levar para casa
My country road take me home
Leve-me para o lugar onde eu nasci
Take me to the place where i was born
Minha estrada me levar para casa
My country road take me home
De volta ao lugar de onde eu venho
Back to the place where i come from
Minha estrada me levar para casa
My country road take me home
Leve-me para o lugar onde eu nasci
Take me to the place where i was born
Minha estrada me levar para casa
My country road take me home
Só que o tempo já se foi i
Just how long have i been gone
Senhor me leve pra casa
Lord take me home
Senhor me leve pra casa
Lord take me home
Pegue a estrada agora
Get on down the road now
Eu tenho um saco e um uhaul
I got a sack and a uhaul
Eu vou fazer-lo de volta para a Geórgia antes da queda de orvalho
I’m gonna make it back to georgia before the dew fall
Um pacote de 6 e um meio maço de Pall Mall
A 6 pack and a half a pack of pall malls
Vinho Tinto, do tipo que te dar bloquear mandíbula
Red wine, the kind that give ya lock jaw
Pneus velhos não é visto estradas de terra em um tempo
Old tires ain’t seen dirt roads in a while
Mas a grama ficar verde então eu sei que estou no sul
But the grass getting green so i know i’m in the south
Old volta madeira Feen e não há nenhuma dúvida
Old back wood feen and there ain’t no doubt
Eu nasci no ir para o sul em me levar para a casa
I was born in the south go on take me to the house
Minha estrada me levar para casa
My country road take me home
Leve-me para o lugar onde eu nasci
Take me to the place where i was born
Minha estrada me levar para casa
My country road take me home
De volta ao lugar de onde eu venho
Back to the place where i come from
Minha estrada me levar para casa
My country road take me home
Leve-me para o lugar onde eu nasci
Take me to the place where i was born
Minha estrada me levar para casa
My country road take me home
Só que o tempo já se foi i
Just how long have i been gone
Senhor me leve pra casa
Lord take me home
Graças a Deus eu nasci no sul
Thank god i was born in the south
Popular País vai montar em diante
Country folk gonna ride on out
Senhor me leve pra casa
Lord take me home
Graças a Deus eu fui criada no sul
Thank god i was raised in the south
Popular País vai montar em diante
Country folk gonna ride on out
Estradas que cruzam em uma pista caminho 2
Back roads cruising on a 2 path lane
Parando pelo campo checkin 'a cana-de-açúcar
Stopping by the field checkin’ out the sugar cane
Rolando para baixo pelo riacho, desligá-lo e apenas ouvir
Rollin down by the creek, switch it off and just listen
Meus caminhos não for encontrado no sistema de navegação
My roads ain’t found on that navigation system
'Lookin Stoppin em pistas de veados
Stoppin’ lookin’ at deer tracks
Grabbin 'me uma cerveja de volta
Grabbin’ me a beer from the back
30,06 ao meu lado, você pode sentir que
30.06 by my side, can you feel that
A direita no galinheiro
A right at the chicken pen
A esquerda na pousada de volta
A left at the back lodge
Fizemos isso para o rio e nunca tocar em um top preto
We made it to the river and we never touch a black top
Minha estrada me levar para casa
My country road take me home
Leve-me para o lugar onde eu nasci
Take me to the place where i was born
Minha estrada me levar para casa
My country road take me home
De volta ao lugar de onde eu venho
Back to the place where i come from
Minha estrada me levar para casa
My country road take me home
Leve-me para o lugar onde eu nasci
Take me to the place where i was born
Minha estrada me levar para casa
My country road take me home
Só que o tempo já se foi i
Just how long have i been gone
Senhor me leve pra casa
Lord take me home
Graças a Deus eu nasci no sul
Thank god i was born in the south
Popular País vai montar em diante
Country folk gonna ride on out
Senhor me leve pra casa
Lord take me home
Graças a Deus eu fui criada no sul
Thank god i was raised in the south
Popular País vai montar para fora, em fora
Country folk gonna ride on out, on out
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Lacs e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: