Mama
The Lonely Island
Mamãe
Mama
Essa saiu
This one goes out
Do fundo no nosso coração
From the bottom of our hearts
Para a mulher mais importante de nossa vida
To the most important lady in our lives
É hora de ter um pouco de respeito
It's time to pay some respect
Espero que esteja orgulhosa de nós
I hope you proud of us
Porque estamos orgulhosos de você
'Cause we're proud of you
Mamãe!
Mama!
Você me criou bem
You raised me right
Mamãe!
Mama!
Me mostrou a luz
Showed me the light
Mamãe!
Mama!
Na dor e na luta
Through pain and strife
Mamãe!
Mama!
Você nos deu a vida
You gave us life
Quando eu caí, você estava lá para me levantar
When I fell down you were there to pick me up
Quando eu estava mal, você estava lá pra me animar
When I felt bad you were there to build me up
Deu tudo que tinha no mundo pra mim
Gave everything you had in the world to me
E me fez o homem que eu desejo ser
And you made me the man I'm supposed to be
Jane, mesmo que eu não diga isso frequentemente
Jane, even though I don't say it often enough
Eu agradeço tudo o que você fez por nós
I appreciate everything you did for us
Não é preciso presumir, porque não é difícil de ver
Never take you for granted 'cause it ain't hard to see
A melhor parte de você é agora a melhor parte de mim
The best parts of you are now a part of me
Ah, mamãe
Ah Mama
E quando esta frio lá fora, você nos manteve quentes e nos protegeu
And when it was cold outside you kept us warm and held us down...
[Mãe] Ei meninos, quem quer um lanche?
[Mom]Hi boys, who wants a snack?
[Andy] Mãe, sai daqui, a gente tá no estúdio!
[Andy] MOM, GET OUT WE'RE IN THE STUDIO!
[Jorma] Meu Deus!
[Jorma] OH MY GOD!
[Mãe] Apenas tomando conta dos meus meninos!
[Mom] Just checking on my guys!
[Jorma] SAI DAQUI!
[Jorma] GET OUT OF HERE!
[Andy] A GENTE TÁ FAZENDO UMA MÚSICA, SUA IDIOTA!
[Andy] WE'RE MAKING A TRACK YOU IDIOT!
[Mãe] Oh!
[Mom] Oooohhh!
[Andy] SAI!
[Andy] JUST LEAVE!
[Mãe] Tá certinho
[Mom] Okie doke
[Jorma] VAI! VAI!
[Jorma] GO! GO!
[Andy] VOCÊ NÃO PRESTA MÃE!
[Andy] YOU SUCK, MOM!
Yeah meu único amor, meu coração, minha mãe
Yeah my one true love, my heart, my ma
Vou mostrá-la respeito numa canção
Show her respect in the form of this song
Para quando a vida ficar difícil e fazer você chorar
So when life gets hard and it makes you cry
Estarei sempre lá pra enxugar uma lágrima do seu olho
I'll always be there to wipe a tear from your eye
Minha mãe é minha fã número um, minha melhor amiga
My mom's my number one fan, my best friend
E eu nunca vou desrespeitá-la...
And I'll never disrespect...
*Porta abre*
*Door opens*
[Jorma] MÃE!
[Jorma] MOM!
[Mãe] Eu sei que vocês disseram não estar com fome, mas eu fiz um lanchinho
[Mom] I know you said you were'nt hungry, but I made ants on a log
[Andy] VAZA DAQUI!
[Andy] GET THE FUCK OUT
[Jorma] SAI! SAI DAQUI! VAI!
[Jorma] LEAVE! LEAVE ME! GO!
[Mãe] Então, como que está isso seu clubinho?
[Mom] So how's your little club going?
[Andy] NÃO É UM CLUBE!
[Andy] IT'S NOT A CLUB!
[Jorma] É UMA GRUPO DE RAP!
[Jorma] IT'S A RAP GROUP!
[Mãe] Bem, eu vou levar esses daqui e comê-los se vocês...
[Mom] Well I'll leave these here and eat them if you...
[Jorma] BELEZA!
[Jorma] FINE!
[Andy] VAI PRO INFERNO, MÃE!
[Andy] GO TO HELL, MOM!
Ela é um anjo na terra com asas invisíveis
She's an angel on earth with invisible wings
Ninguém está acima seja no verão, inverno ou primavera, ou outono
I put no one above in summer, winter or spring, or fall...
*Porta abre*
*Door opens*
[Mãe] Vocês viram o controle remoto?
[Mom] Have you guys seen the remote?
[Andy] MEU DEUS!
[Andy] OH MY GOD!
[Jorma] DEIXA A GENTE EM PAZ!
[Jorma] LEAVE US ALONE!
[Andy] VAI SE FERRAR MÃE!
[Andy] FUCK YOU MOM!
[Jorma] DEIXA A GENTE EM PAZ
[Jorma] LEAVE US ALONE!
*Janela quebra*
*window smashes*
[Mãe] Cuidado
[Mom] Watch it
[Andy] EU ESPERO QUE VOCÊ MORRA!
[Andy] I HOPE YOU FUCKING DIE!
Pularia na frente de uma bala se isso salvasse minha mãe
Jump in front of a bullet if it could save my mom
[tradução difícil]
You got a [?] bullet 'cause she will never see harm...
*Porta abre*
*Door opens*
[Mãe] Esquece, já achei
[Mom] Nevermind, I found it
*Gritos/berros/vidros quebrando*
*They all scream/shout/glass smashes*
[Dale] Laura, tá tudo ok?
['Dale'] Laura, everything ok?
[Andy] CALA A PORRA DA BOCA DALE!
[Andy] SHUT THE FUCK UP DALE!
[Jorma] CALA A BOCA!
[Jorma] SHUT UP!
[Mãe] Ei, sejam gentis com Dale
[Mom] Hey! Be nice to Dale
[Andy] FODA-SE DALE!
[Andy] FUCK DALE!
[Jorma] FODA-SE DALE!
[Jorma] FUCK DALE!
[Andy] Não acredito que você faz sexo com aquele cara!
[Andy] I CAN'T BELIEVE YOU HAVE SEX WITH THAT GUY!
Essa vai para todas as mamães
This goes out to all the mamas
Tentando proteger suas crianças de problemas
Trying to protect their kids from drama
Amor foi seu objetivo
Love was your goal to bring(?)
Não importa o que digam, você é linda
No matter what they say, you're beautifull
Então sinta as luzes do céu (?)
So push them lighters in the sky
Agite-as para os lados (?)
Wave 'em back from side to side
E se você se sentir perdida e sozinha
And if you feel lost and alone
Deixa nossas vozes te guiarem para casa
Let our voices guide you home
[Mãe] Tem alguma coisa queimando por aí?
[Mom] Is something burning down there?
[ANDY] VAZA DAQUI!
[Andy] GET THE FUCK OUT NOW!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Lonely Island e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: