Focus - Reborn
The Mayan Factor
Foco - Renascido
Focus - Reborn
Pilotos na tempestade
Riders on the storm
Pilotos na tempestade
Riders on the storm
Neste mundo estamos jogados
Into this world we're thrown
Novamente
Again
Pilotos na tempestade
Riders on the storm
Existe um assassino nas ruas
There's a killer on the road
Seu cérebro está se contorcendo como um sapo
His brain is squirming like a toad
Sim, novamente
Oh yeah, again
Parecia ontem
It seemed like yesterday
Eu era apenas uma criança
I was just a little kid
Vivendo minha vida nos sonhos
Living my life in the dream
Tentando me tornar um homem
Trying to become a man
Aquele todos falavam sobre
That everybody always talked about
O homem que todos queriam que eu fosse
The man that everybody forseen
Ou o que eu pensava que me tornaria
Or thought I would become
Eu abri a porta e lá estava você
I opened up the door and there you stood
Me encarando
Looking at me
Você sorriu pra mim
You threw a smile
Eu pensei: Eu achei minha sanidade
I thought I found my sanity
Mas você era apenas uma piada
But you were just another joke
Uma outra farsa
Another hoax
E, mesmo assim, eu deixei você entrar e retirar seu casaco
And yet I still let you in and took off your coat
Te ofereci uma bebida
I offered you a drink
Você teve que parar e se concentrar
You had to stop and concentrate
Você não piscava seus olhos e
You stay without a blink and
Focou, então eu tive que resistir
Focus so I had to think resisting
Retorcido
Twisted
Totalmente consciente do que eu estava perdendo
Totally aware of what I'm missing
Nesta missão
On this mission
O foco do poder interior
The focus on the powers within
Salve minha energia
Save my energy
Eu sinto minha energia, ela brilha
I feel my energy it glows
Salve minha energia
Save my energy
Outro dia com você, estou morrendo lentamente
Another day with you I'm dying slow
Eu salvo minha energia
I save my energy
Sinta minha energia, ela flui
Feel my energy it flows
Outro dia vivendo com você no seu paraíso
Another day living my life in your paradise
E eu sei quando você olha pra baixo
And I know that when you look down
E ri de mim, pense duas vezes
And laugh at me you think twice
Porque eu sou o tipo de pessoa
'Cause I'm the type of person
Que continua andando
That walks away
Quando você olha pra baixo e ri de mim
When you look down and laugh at me
Eu viro meu rosto pro outro lado
I turn my cheek the other way
Outro dia
Another day
Vivendo na sua miséria
Living in your poverty
Outro bebê morrendo de falta de suprimentos
Another baby dying from insufficient supplying
Você quer saber uma verdade?
You want a know reality
Não vou mentir pra você
I'll tell you no lie
Eu estou fudido
I'm fucked
Essa é a minha realidade
That's my reality
Eu salvo minha energia
I save my energy
Eu salvo minha energia, ela brilha
I save my energy it glows
Salve minha energia
Save my energy
Humanidade com você, estou morrendo lentamente
Humanity with you I'm dying slow
Eu salvo minha energia
I save my energy
Sinta minha energia, ela flui
Feel my energy it flows
Mostre os conjuntos para aliviar o stress
Flag the sets to less stress
Você nunca tem o bastante
You never get enough
Leve isso para outro nível
Take it to another level
Apenas para ver se você consegue aguentar
Just to see if you can handle
Parecia ontem, eu era uma criança
It was yesterday when I was just a little kid
Vivendo minha vida em um sonho
Living my life in this dream
Bem, olhe só
Well guess what
Eu não sou aquele homem
I ain't the man
Aquele que todos falavam sobre
Everybody always talked about
Aquele que todos previam que eu seria
The man that everybody foreseen
Ou que eu imaginei que eu iria ser
Or thought I would become
Eu abri a porta
I opened up the door
E lá estava você me encarando
And there you stood looking at me
Você sorriu pra mim, cara, eu perdi minha sanidade
You threw a smile and, man, I lost my sanity
Porque você era uma porra de uma piada
'Cause you were just another joke bitch
Uma farsa
Another hoax
E, mesmo assim, deixei você entrar e retirar seu casaco
And yet I still let you in and took off your coat
Te ofereci uma bebida
I offered you a drink
Você teve que parar e se concentrar
You had to stop and concentrate
Você não piscava seus olhos e
You stay without a blink and
Focou, então, eu parei e resisti
Focus so I had to think resisted
Retorcido
Twisted
Totalmente consciente do que eu estava perdendo
Totally aware of what I'm missing
Nesta missão
On this mission
Um filho da puta tentando sobreviver
A motherfucking trying to live
Salve minha energia
Save my energy
Eu salvo minha energia, ela brilha
I save my energy it grows
Salve minha energia
Save my energy
Uma melodia para quando você estiver morrendo lentamente
A melody when you are dying slow
Eu salvo minha energia
I save my energy
Sinta minha energia, ela flui
Feel my energy it flows
Ei
Hey
Não se trata de tocar a terra
Not to touch the earth
Nem de ver o Sol
Not to see the sun
Não resta nada para fazer, apenas correr, correr, correr
Nothing left to do but run run run
Vamos correr
Let's run
Vamos correr
Let's run
Correr
Run
Casa sobre as montanhas, a Lua ainda aparece
House upon the hill, moon is lying still
As sombras das árvores, testemunhas da brisa selvagem
Shadows of the trees, witnessing the wild breeze
Venha, corra comigo, baby
Come on baby run with me
Vamos correr
Let's run
Correr
Run
Eu tenho dois ingressos para Peridon, não consigo dormir
I've got two tickets to peridon just can't sleep
Não tenho razão para me preocupar porque é apenas um sonho
I got no reason to worry cause it's just a dream
No meu caminho para a sala de aula
On my way to the classroom
Acendeu um fogo
Lit the fire
É um desejo queimando
It's a burning desire
Assassinato
Murder
Precisamos de água
Water is needed
Esperando na fila
Waiting in line
Andando em círculos
Walking in circles
Tempo ordinário passa
Ordinary time passes by
Para o próximo início
For the next beginning
Ou fim
Or ending
Quando tempo eu devo esperar sozinho nesta fila?
How long must I wait lonely in line
Eu afundo minha cabeça apenas para segurá-la
I sink my head just to hold it up
Eu me pergunto por quê eu deveria continuar
I wonder why I should stay
E eu quero falar
And I want to say
E eu quero ficar
And I want to stay
E eu sei que de alguma forma eu vou
And I know that somehow I will
E eu quero saber
And I want to know
Eu não quero ir
I don't want to go
E eu sei que de alguma forma você
And I know that somehow you
Falhou
Failed
Você profetizou o próximo começo
So you prophesized on the next beginning
Nunca entendi realmente o porque
Never really understood why
Eu tive que colocar minha vida para baixo
I had to lay my life down
Para sempre
Forever
Por quanto tempo eu devo lutar sozinho no tempo
How long must I stride lonely in time
Estou cansando das velhas mentiras de sempre
I'm sick of all the same old lies
Eu me pergunto porque eu
I wonder why I
Continuo
Still stay
E eu quero falar
And I want to say
E eu quero ficar
And I want to stay
E eu sei que de alguma forma eu vou
And I know that somehow I will
E eu quero saber
And I want to know
Eu não quero ir
I don't want to go
E eu sei que de alguma forma você
And I know that somehow you
Falhou
Failed
Você falhou
You failed
E todo mundo se levanta, porra
And everybody get the fuck up
Estou quebrando o tempo
I'm breaking in time
Para te dizer de onde estou vindo
To tell you where I'm coming from
Onde eu realmente estive
Where I've really been
E para onde nós realmente estamos indo
And where we're really going to
E mesmo que eu saiba que o teste foi para o melhor
And even though I know the test was only for the best
Vou te dizer o truque
I'll say the trick
Mesmo que eu era um garotinho, de merda era foda
Even when I was a little boy shit was thick
Asas quebradas e melodias
Broken wings and melodies
Caindo por aí neste mundo
Falling all around this world
Nunca diga que eles irão me pegar se esse dia chegar quando eu for ousado
Never said they’d catch me if the day should come when I was bold
Aprecie e encare os fatos
Appreciate and face the facts
Todos nós estamos em dívida
We're all in debt
Desde o primeiro suspiro
For our first take of breath
Mas não se perca
But don't miss
Porque agora chegou a hora
'Cause now the time has come
Deixe seus problemas de lado
Leave your worries to the side
É hora de tomar partido
It's time to take a stand
Enquanto suas putinhas se escondem
While you little bitches hide
Pulando por aí para as belas coisas da vida
Jumping and a jump to all the finer things in life
E se ele já pegou você
And if he's already got you
Jogue a linha da vida com uma faca
Throw the lifeline with the knife
Porque agora, alguém irá ver
'Cause now that some will see
Quem pode aguentar a pressão
Who can handle all the pressure
Movendo pra outro nível
Moving to another level
Aguentando os mestres
Taking on the masters
Você quer testar isso
Do you want to test this
Saber o que a morte é?
Wonder what death is
Você tenta imitar isso
You try to imitate it
Mas você não pode ficar abalado com essa merda
But you can't even get even rocked by this
Isso é muito forte
It's so strong
Eu sei, é muito forte
I know it's very hard
Mas se você se agarrar em minha mão
But if you take my hand
Só então poderemos descartar
Only then may we discard
Me guie durante a noite
Lead me to the light
Eu irei mostrar o caminho de retorno
I'll show you the way in return
Nós iremos fazer algum barulho
We're going to make some noise
Direto da porra de Baltimore
Straight from motherfucking baltimore
Espere em fila
Waiting in line
Encare os círculos
Facing the circles
O tempo passa
Ordinary time passes by
É apenas como se eu estivesse andando com anjos
It's just like I'm walking with angels
Eles estão sozinhos e frios
They're all alone and cold
Se você notar
If you notice
Se você notar
If you notice
Se você notar
If you notice
E eu quero dizer
And I want to say
E eu quero ficar
And I want to stay
E eu sei que de alguma forma eu irei
And I know that somehow I will
E eu quero saber
And I want to know
Eu não quero ir
I don't want to go
Mas eu sei que de alguma forma você falhou
But I know that somehow you fail
E eu quero que você diga
And I want you to say
E eu quero que você fique
And I want you to stay
E eu sei que de alguma forma você irá
And I know that somehow you will
E eu quero que você saiba
And I want you to know
Eu não quero ir
I don't want to go
Mas eu sei que de alguma forma eu irei
But I know that somehow I will
Por que, por quê?
Why, why
Eu vou
I will
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Mayan Factor e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: