Tradução gerada automaticamente
Life Of A Small Fry
The Men They Couldn't Hang
Vida de um Zé Ninguém
Life Of A Small Fry
Uma festa miserável ficou e rezouA wretched party stood and prayed
Sob a chuva e o trovão que castigavamUnder the lashing rain and thunder
As cordas caíram pelas alças, o caixão escorregandoThe ropes fell through the handles, the coffin sloping under
A terra escorregou entre dedos negrosThe earth slipped through black fingers
À beira do túmulo onde ela se curvavaAt the graveside where she stooped
E um vento ruim uivava por seu véuAnd an ill wind howling through her veil
Para um homem que não fez nada de bom, não fez nada de bomFor a man who served no good, he served no good
Ele nunca foi um homem mau, duro mas justo, dizia sua mãeHe never was an evil man, hard but fair, his mother said
Um jovem tímido de ridículo, cada dia de aula o fazia tremer de medoA timid youth of ridicule, each schoolday made him quake with dread
No chuveiro e no campo de rugby, os valentões vinham brincarIn the showers and the rugby field, the bullies came to play
Na maioria das noites ele chorava e molhava a camaMost nights he'd weep and piss the bed
Mas ele prometeu que todos pagariam, todos pagariam!But he vowed they all would pay, they all would pay!
Como seu pai na guarda fria, logo estava em alojamento de casadosLike his father in the coldstream guards, he was soon in married quarters
Lambia o caminho pelas patentes, não tinha tempo para filhos e filhasLicked his way up through the ranks, he had no time for sons and daughters
Ela espera por ele, a doce jovemShe waits on him, the sweet young thing
Arrependendo-se em seu tempo livreRepenting at her leisure
Como um cavalo cego ele avançaLike a blinkered mount he charges on
Quanto tempo mais sua corda aguentaráHow much longer is her tether
Como ela ria, enquanto o desprezava com tanto amorHow how she laughed, while so lovingly she spurned him
Pois o tempo havia roubado desgraçadamente todos os sonhos que ela desejavaFor time had stole ungraciously all the dreams she'd been yearning
Não há gritos alegres de crianças, este casamento é firme como granitoNo joyous cries of children, is this marriage granite firm
Partiu seu coração que sementes não podem crescer, de um saco de esperma diluídoIt breaks his heart that seeds can't grow, from a bag of watered sperm
Ele entrou para o serviço prisional, ela quebrou as correntes e o deixouHe joined the prison service, she broke the chains and left him
Pela primeira vez ele estava completamente sozinho, uma alma demoníaca o possuíaFor the first time he was all alone, a demon's soul possessed him
Um instituto de miséria, em um mar doloroso de escuridãoAn institute of misery, in a painful sea of darkness
E de dentro de sua mente torturada, cruel, sombria e sem coraçãoAnd from inside his tortured mind, cruel, bleak and heartless
Uma multidão enfurecida estava se libertando das celas sufocantes e da ala 'D'An angry mob was breaking out from the chokey cells and 'D' wing
Esta noite os duros me chamam para tocar, ao amanhecer, nenhum pássaro cantaráTonight the hard lags call me tune, come the dawn, no birds will sing
Não mais a chuva de porrada, um fim violento se aproximaNo more raining down the stick, a violent end draws nigh
Sem esperança, sem lágrimas, sem misericórdia, pela vida deste zé ninguém!No hope, no tears, no mercy, for the life of this small fry!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Men They Couldn't Hang e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: