Tradução gerada automaticamente
Strain Your Memory
The Menzingers
Limpe sua memória
Strain Your Memory
Que as estradas cruzem seus dedos e tenham esperança
May the highways cross their fingers and hope
Que um dia possamos nos encontrar em casa
That we may one day find ourselves home
Ela enfia a cabeça para fora da janela do passageiro
She sticks her head outside the passenger window
Suspira quando o tráfego para e vai
Sighs as traffic stops and goes
Já faz duas semanas morando nesta cidade do sul
It’s been two weeks now living in this southern town
Esperávamos que a mudança mudasse nossas mentes inquietas
We hoped the change would change our restless minds
Retroceder um pouco para um tempo mais simples
A little rewind to a simpler time
Eu juro que é temporário morar neste motel barato
I swear it’s temporary living in this cheap motel
Em algum lugar no cinturão da Bíblia
Somewhere in the bible belt
Fizemos amor naquele Marietta Motel 6
We made love at that Marietta Motel 6
Você adormeceu no meu ombro de compromisso
You fell asleep on my shoulder of commitment
Tomei isso como um sinal de que tudo ficaria bem
Took it as a sign everything would be fine
Às vezes, leva esse tipo de noite só para perceber
Sometimes it takes these kind of nights just to realize
Como queremos passar o resto de nossas vidas
How we want to spend the rest of our lives
Poderia um diamante bruto ser suficiente
Could a diamond in the rough ever be enough
Eu tenho minerado pelo seu amor
I’ve been mining for your love
Desde o dia em que nos conhecemos, passei cada segundo em seu campo minado desenterrando-o
Since the day that we met I’ve spent every second in your minefield digging it up
Você pode forçar sua memória de volta aos tempos
Can you strain your memory back to the times
Quando os problemas não estavam sempre, sempre em nossas mentes
When trouble wasn’t always, always on our minds
O problema nem sempre estava em nossas mentes
Trouble wasn’t always on our minds
De volta aos tempos em que os problemas nem sempre estavam em nossas mentes
Back to the times when trouble wasn’t always on our minds
E agora as camareiras do hotel estavam derrubando a porta
And now the hotel maids were bangin’ down the door
Como se eles viessem em busca de algumas respostas
As if they came looking for some answers
Quando você vai embora? Aonde você vai?
When ya gonna leave? Where ya gonna go?
Você vai se recompor?
Will you get your shit together?
Quando você vai se casar com ela?
When are you gonna marry her?
Bem, talvez você não a mereça
Well maybe you don’t deserve her
Talvez a coisa toda estivesse condenada desde o início
Maybe the whole thing was doomed from the start
Esta inquisição está me destruindo
This inquisition is tearing me apart
Poderia um diamante bruto ser suficiente
Could a diamond in the rough ever be enough
Eu tenho minerado pelo seu amor
I’ve been mining for your love
Desde o dia em que nos conhecemos, passei cada segundo em seu campo minado desenterrando-o
Since the day that we met I’ve spent every second in your minefield digging it up
Você pode forçar sua memória de volta aos tempos
Can you strain your memory back to the times
Quando problemas nem sempre estavam em nossas mentes
When trouble wasn’t always on our minds
Você pode forçar sua memória mais uma vez
Can you strain your memory one more time
Quando os problemas não estavam sempre, sempre em nossas mentes
When trouble wasn’t always, always on our minds
Quando problemas nem sempre estavam em nossas mentes
When trouble wasn’t always on our minds
De volta aos tempos em que os problemas nem sempre estavam em nossas mentes
Back to the times when trouble wasn’t always on our minds
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Menzingers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: