Tradução gerada automaticamente
Toy Orphan
The Monroes
Toy Orphan
Toy Orphan
Há um pouco de pé brinquedo na loja da esquina
There’s a little toy standing in the corner shop
E ele está tentando acreditar
And he’s trying to believe
Ele está sonhando de noite da criança perfeita
He’s been dreaming at night of the perfect child
Mas, então, não apareceu ninguém para ele
But then no one came for him
Ele estava tão perto de chorar
He was so close to crying
Ele estava tão perto de dar novamente
He was so close to giving in again
Há um pouco de pé brinquedo na loja da esquina
There’s a little toy standing in the corner shop
E ele está se esforçando para respirar
And he’s trying hard to breathe
Olhando fixamente para fora em um mundo ido pelo pensamento
Staring outside at a world gone by thinking
O que devo ser?
What am I to be?
Ele estava tão perto de chorar
He was so close to crying
Ele estava tão perto de sentir alguma coisa
He was so close to feeling something
Diga-me por que é que o meu pequeno coração quero tentar
Tell me why does my little heart wanna try
Mas as lágrimas não parecem vir
But the tears don’t seem to come
Eu realmente não tenho a vontade de continuar
I really don’t have the will to carry on
Só quando eu ver o meu próprio reflexo
Just when I see my own reflection
Eu odeio o que me tornei
I hate what I’ve become
Pai o que eu fiz de errado?
Father what have I done wrong?
Há um pouco de pé brinquedo na loja da esquina
There’s a little toy standing in the corner shop
E ele está tentando ser visto
And he’s trying to be seen
Ele se pergunta se há céu lá fora, para ele,
He wonders if there’s heaven out there for him,
Coisa velha jogo
Old play thing
Ele estava tão perto de tentar
He was so close to trying
Ele estava tão perto de não sentir nada
He was so close to feeling nothing
Diga-me por que é que o meu pequeno coração quero tentar
Tell me why does my little heart wanna try
Mas as lágrimas não parecem vir
But the tears don’t seem to come
Eu realmente não tenho a vontade de continuar
I really don’t have the will to carry on
Só quando eu ver o meu próprio reflexo
Just when I see my own reflection
Eu odeio o que me tornei
I hate what I’ve become
Pai o que eu fiz de errado?
Father what have I done wrong?
E se a gente morrer?
What if we die?
O que queremos lembrar?
What do we remember?
E se a gente morreu?
What if we died?
Seria melhor?
Would it be better?
Eu estou perdido sem você
I’m lost without you
Eu estou perdido sem você
I’m lost without you
Eu estou perdido sem você
I’m lost without you
Diga-me por
Tell me why
Diga-me por
Tell me why
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Monroes e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: