395px

Lamento da Rainha do Cardo

The Moon and the Nightspirit

Lament of the Thistle Queen

Beneath the boughs of dying stars, I kneel
My crown of ivy blackened by their scorn
The Moon, a scythe, gleams, wild road wonder's yield
My dirge mourns realms lost and forlorn

O kosmos, hear me weaver of the wombs
Unweave the thread that binds my breath to clay
Let comets fray the fabric of this loom
Unname me in tides where night meets days

Your eyes a void drinks twilight's bleeding hyms
I drift, a moth snared in your threadbare cloak
Scatter my ash where novas bleed and dim
Let me be frost on graves no dawn bespoke

O Kosmos hear me echo of the deep
Unchain the dusk where shadows claw their flight
Earth's final dreamer fades now let me sleep
And spin my ghost to fable in your night

Clay unspun
Dirge undone
Veil withdrawn
I am dawn

Clay unspun
Dirge undone
Veil withdrawn
I am dawn

Lamento da Rainha do Cardo

Sob os ramos de estrelas moribundas, eu me ajoelho
Minha coroa de hera enegrecida por seu desprezo
A Lua, uma foice, brilha, fruto da maravilha da estrada selvagem
Meu lamento chora reinos perdidos e desolados

Ó cosmos, ouve-me, tecelã dos ventres
Desfaça o fio que prende meu sopro à argila
Deixe os cometas desfiarem o tecido deste tear
Desnomeie-me nas marés onde a noite encontra o dia

Teus olhos, um vazio, bebem os hinos sangrentos do crepúsculo
Eu flutuo, uma mariposa presa em teu manto esfarrapado
Espalha minhas cinzas onde as novas sangram e se apagam
Deixe-me ser geada sobre túmulos, nenhuma aurora predestinada

Ó cosmos, ouve-me, eco das profundezas
Liberta o crepúsculo onde as sombras agarram seu voo
A última sonhadora da Terra se desvanece, agora deixe-me dormir
E teça meu fantasma em fábula em sua noite

Argila desfiada
Cântico fúnebre desfeito
Véu retirado
Eu sou a aurora

Argila desfiada
Cântico fúnebre desfeito
Véu retirado
Eu sou a aurora

Composição: Mihaly Szabo, Agnes Toth