Tradução gerada automaticamente
Falling Asleep
The Motel Life
Adormecendo
Falling Asleep
Ela escuta palavras de mudança, mas não se posiciona sobre o que isso significaShe listens to words of change, but she doesn't stand for what that means
Ele vê sua vida, a vidaHe sees his life the life
Ninguém te disse que você tinha que passar por issoNo one told you had to go through with it
E cada noite acordada faz a vida parecer mais um sonhoAnd every night awake makes life more of a dream
E cada conversa faz essa cidade melhor do que pareceAnd every conversation makes this town better than it seems
Toda essa conversa me deixou tão cansadoAll this talk has made me grow so tired
Tão cansadoSo tired
Estou tão cansadoI'm so tired
Estou tão cansadoI'm so tired
E se isso é adormecerAnd if this is falling asleep
Acho que vou adormecerI think I'll fall asleep
E todos que conheço estão apenas desmoronandoAnd everyone that I know is just falling apart
Isso é algo que eu sabia sem a ajuda da arte delaThis something I knew I without the help of her art
Se isso está tudo na minha cabeça, então por que ela ainda está na minha cama?If this is all in my head, then why is she still in my bed?
E toda mulher que conheciAnd every women that I have come to meet
Ela está se xingando por ter sido derrubadaShe is kicking herself for getting pushed off her feet
Se isso está tudo na cabeça dela, então por que ele ainda está na cama dela?If this is all in her head, then why is he still in her bed?
Seu medo está destruindo seu julgamentoYour fear is crashing your judgment
Quem diz que nosso deus é tão inocente?Who says that our god is that innocent?
Todas essas mentiras me deixaram tão cansadoAll these lies have made grow so tired
Estou tão cansadoI'm so tired
Estou tão cansadoI'm so tired
E se isso é adormecerAnd if this is falling asleep
Acho que vou adormecerI think I'll fall asleep
E todos que conheço estão apenas desmoronandoAnd everyone that I know is just falling apart
Isso é algo que eu sabia sem a ajuda da arte delaThis something I knew I without the help of her art
Se isso está tudo na minha cabeça, então por que ela ainda está na minha cama?If this is all in my head, then why is she still in my bed?
E toda mulher que conheciAnd every women that I have come to meet
Ela está se xingando por ter sido derrubadaShe is kicking herself for getting pushed off her feet
Se isso está tudo na cabeça dela, então por que ele ainda está na cama dela?If this is all in her head, then why is he still in her bed?
Meus nervos estão insanos, essa é uma noite que é só um gostinhoMy nerves have gone insane this is one night that's just a little taste
E cada conversa que tive foi em vão, isso está escrito na sua cara.And every conversation I've had gone to waste It says this all, all over your face.
Ninguém sabe tanto quanto eu e quando você escrever isso, eu não estarei por perto.No one knows as much as I do and when you write this down I won't be around



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Motel Life e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: