Tradução gerada automaticamente
Settling Up the Score
The Mystery of Edwin Drood (Musical)
Estabelecendo a pontuação
Settling Up the Score
Soprador:
Puffer:
Aqui para acompanhar este homem de preto am I
Here to track this man in black am I
Com uma pista sobre o que e por quê!
With one clue as to the who and why!
Datchery:
Datchery:
Eu me encontro
I find myself
Nesta forma agravante e rosto
In this aggravating form and face
Gravitando a este lugar
Gravitating to this place
Navegando t'wards neste caso!
Navigating t'wards this case!
Baiacu & Datchery:
Puffer & Datchery:
Eu vim para a cidade, minha orelha em cada porta
I've come to town, my ear at every door
Metade do palhaço, mas astuto no núcleo
Half the clown, yet crafty at the core
Estabelecendo-se para liquidar o placar
Settling down to settle up the score
A chaleira cheia de peixes eu vou fritar
A kettle full of fish I'll fry
Eu vou cozinhar cada ganso, (para misturar uma metáfora)
I'll cook each goose, (to mix a metaphor)
e desatar um poderoso meteoro
and unloose a mighty meteor
Estou estabelecendo-se para liquidar o placar
I'm settling down to settle up the score
Datchery:
Datchery:
Minha coragem será mais do que testado!
My mettle will be more than tested!
Datchery & soprador:
Datchery & Puffer:
A debt'll ser reembolsado antes que eu tenha descansado - oh!
A debt'll be repaid before I've rested - oh!
Datchery:
Datchery:
Drood
Drood
Soprador:
Puffer:
Nenhuma palavra
No word
Datchery:
Datchery:
O que é fabricado cerveja
What's brewed
Soprador:
Puffer:
No túmulo
No grave
Datchery:
Datchery:
No túmulo
No tomb
Datchery & soprador:
Datchery & Puffer:
Quem vai dizer quem fez o que e por quê a quem?
Who'll say who's done what and why to whom?
Datchery:
Datchery:
Eu estou na pista, eu estou inventando tudo o que sou
I'm on the scent, I'm inventing everything I am
Soprador:
Puffer:
Onde está o cordeiro sacrificial?
Where's the sacrificial lamb?
Datchery:
Datchery:
'Ere na sangrenta Cloisterham
'Ere in bloody Cloisterham
Baiacu & Datchery:
Puffer & Datchery:
Eu vim para a cidade para pedir a todas as portas
I've come to town to ask at every door
Será que Edwin Drood afogar ou estava lavado em terra?
Did Edwin Drood drown or was he washed ashore?
Estou estabelecendo-se para liquidar a pontuação:
I'm settling down to settle up the score:
Arenque vermelho em uma praia salgado!
Red herring on a briny beach!
Eu vou resolver isso ainda
I'll solve this yet
Como Grande Inquisidor!
As Grand Inquisitor!
Fazer uma aposta
Make a bet
Você me encontrou uma vez antes!
You've met me once before!
Faça uma ameaça?
Make a threat?
Eu só queria que você faria!
I only wish you would!
Estou estabelecendo o placar para o bem!
I'm settling up the score for good!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Mystery of Edwin Drood (Musical) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: