Pink Rabbits
The National
Coelhos Cor-de-rosa
Pink Rabbits
Eu não consegui me acalmar
I couldn't find quiet
Eu saí na chuva
I went out in the rain
Eu estava apenas encharcando a minha cabeça para distrair o meu cérebro
I was just soakin' my head to unrattle my brain
Alguém disse que você desapareceu no meio da multidão
Somebody said you disappeared in a crowd
Eu não entendia antes
I didn't understand then
Eu não entendo agora
I don't understand now
Eu sou aquele em quem você pensa
Am I the one you think about
Quando você está sentada na sua cadeira bebendo Pink Rabbits?
When you're sitting in your faintin' chair drinking pink rabbits?
Eu sou aquele em quem você pensa
Am I the one you think about
Quando você está sentada na sua cadeira bebendo Pink Rabbits?
When you're sitting in your faintin' chair drinking pink rabbits?
E todos se foram
And everybody was gone
Você estava olhando para a rua porque você estava tentando não desmoronar
You were staring down the street 'cause you were tryin' not to crack up
Não era como uma chuva, era mais como um mar
It wasn't like a rain, it was more like a sea
Eu não pedi por essa dor, ela só veio sobre mim
I didn't ask for this pain, it just came over me
Eu amo tempestade, mas eu não amo relâmpagos
I love a storm, but I don't love lightning
Todas as águas chegando tão rápido, é assustador
All the waters coming up so fast, it's frightening
Eu sou aquele em quem você pensa
Am I the one you think about
Quando você está sentada na sua cadeira bebendo Pink Rabbits?
When you're sitting in your faintin' chair drinking pink rabbits?
Eu sou aquele em quem você pensa
Am I the one you think about
Quando você está sentada na sua cadeira bebendo Pink Rabbits?
When you're sitting in your faintin' chair drinking pink rabbits?
E todos se foram
And everybody was gone
Você estava olhando para a rua porque você estava tentando não desmoronar
I was staring down the street 'cause I was trying not to crack
Eu era de ouro maciço
I was solid gold
Eu estava na luta
I was in the fight
Eu estava voltando
I was coming back
Do que parecia uma ruína
From what seemed like a ruin
Eu não te vi chegando de tão longe
I couldn't see you coming so far
Eu só me virei e você estava lá
I just turn around and there you are
Estou tão surpreso que você queira dançar comigo agora
I'm so surprised you want to dance with me now
Eu já estava me acostumando a viver a vida sem você por perto
I was just getting used to living life without you around
Estou tão surpreso que você queira dançar comigo agora
I'm so surprised you want to dance with me now
Você sempre disse que eu a segurava alto demais fora do chão
You always said I held you way too high off the ground
Você não viu que eu estava caindo aos pedaços
You didn't see me I was falling apart
Eu era uma menina branca em uma multidão de meninas brancas no parque
I was a white girl in a crowd of white girls in the park
Você não viu que eu estava caindo aos pedaços
You didn't see me I was falling apart
Eu era uma versão televisiva de uma pessoa com um coração partido
I was a television version of a person with a broken heart
Você não viu que eu estava caindo aos pedaços
You didn't see me I was falling apart
Eu era uma menina branca em uma multidão de meninas brancas em um parque
I was a white girl in a crowd of white girls in a park
Você não viu que eu estava caindo aos pedaços
You didn't see me I was falling apart
Eu era uma versão televisiva de uma pessoa com um coração partido
I was a television version of a person with a broken heart
E todos se foram
And everybody was gone
Você estava olhando para a rua porque você estava tentando não desmoronar
You were staring down the street cause you were trying not to crack up
Bona Drag ainda estava tocando
Bona drag was still on
Agora eu só penso em Los Angeles quando o som começa
Now I only think about los angeles when the sound kicks out
Agora eu só penso em Los Angeles quando o som começa
Now I only think about los angeles when the sound kicks out
Você disse que seria indolor
You said it would be painless
Uma agulha no escuro
A needle in the dark
Você disse que seria indolor
You said it would be painless
Não foi nada disso
It wasn't that at all
Você disse que seria indolor
You said it would be painless
Uma agulha no escuro
A needle in the dark
Você disse que seria indolor
You said it would be painless
Não foi nada disso (quando o som começa)
It wasn't that at all (when the sound kicks out)
Você disse que seria indolor
You said it would be painless
A agulha no escuro (quando o som começa)
The needle in the dark (when the sound kicks out)
Você disse que seria indolor
You said it would be painless
Não foi nada disso
It wasn't that at all
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The National e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: