Tradução gerada automaticamente

R.I.P. 2 My Youth (Demo)
The Neighbourhood
R.I.P. 2 Minha Juventude (Demo)
R.I.P. 2 My Youth (Demo)
RIP pra minha juventudeRIP to my youth
E você pode chamar isso de funeralAnd you could call this the funeral
Tô só falando a verdadeI'm just telling the truth
E você pode tocar isso no meu funeralAnd you can play this at my funeral
Me embrulha em Chanel dentro do meu caixãoWrap me up in Chanel inside my coffin
Posso ir pro inferno e não tem como pararMight go to Hell and there ain't no stopping
Posso ser um pecador e posso ser um santoMight be a sinner and I might be a saint
Queria ter orgulho, mas de algum jeito tô envergonhadoI'd like to be proud but somehow I'm ashamed
Posso me mudar pra LAMight move out down south to LA
A gente pensava em algo modesto, talvez pegar uma mansãoWe were thinking modest maybe get a little mansion
Salvar ela nos trópicos, mas estamos em Laurel CanyonSave her in the tropics but we're off in Laurel Canyon
Mamãe disse que se eu realmente quiser, então eu posso ter, éMama said if I really want it then I can have it, yeah
RIP pra minha juventudeRIP to my youth
Eu tinha dezesseis quando fiz a tatuagemI was sixteen when I got tattooed
Eu tinha vinte e um quando recebi meu primeiro pagamentoI was twenty-one when I first got paid
Ganhei um milhão, gastei em cinco partes, éGot a million bucks, spit it up five ways, yeah
Tô usando isqueiros brancos pra ver o que tá na minha frente (na minha frente, ah-ah)I'm using white lighters to see what's in front of me (front of me, ah-ah)
RIP pra minha juventudeRIP to my youth
Baby, você pode chamar isso de funeralBaby, you could call this the funeral
Tô só falando a verdadeI'm just telling the truth
E você pode tocar isso no meu funeralAnd you can play this at my funeral
Me embrulha em Chanel dentro do meu caixãoWrap me up in Chanel inside my coffin
Posso ir pro inferno e não tem como pararMight go to Hell and there ain't no stopping
Posso fazer uma camiseta e colocar na Hot TopicMight make a shirt and put it in hot topic
Comprar sozinho, direto da prateleira, fazer granaBuy it by myself, off the shelf, make profit
Chinelo da Louis V quando eu entro no escritórioLouis V slippers when I walk in the office
Me dá o Rob Stringer ou não vou começar a falarGive me Rob Stringer or I won't start talking
Eu tinha todas as opçõesI had all the options
Quase Simon, Rick e Jimmy, café da manhã, eu deixava tudo indo pra cidade, éAlmost Simon, Rick and Jimmy breakfast I would leave all going in the city, yeah
E RIP pra aqueles anos, eu tava sempre chorandoAnd RIP to those years, I was always crying
Mas eu não mostrava lágrimasBut I wouldn't show tears
Eu não era um homem, mas não conseguia me imporI wasn't a man but I couldn't man up
Não acho que sou ruim, só acho que tenho azarI don't think I'm bad, I just think I'm bad luck
Tô usando isqueiros brancos pra ver o que tá na minha frente (na minha frente, ah-ah)I'm using white lighters to see what's in front of me (front of me, ah-ah)
RIP pra minha juventudeRIP to my youth
Baby, você pode chamar isso de funeralBaby, you could call this the funeral
Tô só falando a verdadeI'm just telling the truth
É, você pode tocar isso no meu funeralYeah, you could play this at my funeral
Me embrulha em Chanel dentro do meu caixãoWrap me up in Chanel inside my coffin
Posso ir pro inferno e não tem como pararMight go to Hell and there ain't no stopping
Posso fazer uma camiseta e colocar na Hot TopicMight make a shirt and put it in hot topic
Comprar sozinho, direto da prateleira, fazer granaBuy it by myself, off the shelf, make profit



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Neighbourhood e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: