Ectasian
There's a stubble field
On which a black rain falls
There is a tree which, brown, stands lonely here
There's a hissing wind
Which haunts deserted huts
How sad, this evening
Past the village pond: the gentle orphan, returning home
Still gathers scanty ears of corn
Golden and round
Her eyes are gazing in the dusk
And her throbbing lap awaits the bridegroom... returning home
Shepherds found the sweet body
Decayed in the bramble bush
A shade... I am remote from sombre hamlets
I drank from the woodland well
The silence of God
I can feel the touch of cold steel
Spiders look for my heart
There is a light that fails in my mouth
On my forehead cold metal forms
Spiders look for my heart
There is a light that fails in my mouth
I drank from the woodland well
The silence of God
Ectasian
Há um campo de restolho
Sobre o qual cai uma chuva negra
Há uma árvore que, marrom, fica solitária aqui
Sopra um vento sibilante
Que assombra cabanas abandonadas
Que tristeza, esta noite
Passando pelo lago da aldeia: a doce órfã, voltando pra casa
Ainda colhe espigas escassas de milho
Douradas e redondas
Seus olhos estão fitando o crepúsculo
E seu colo pulsante aguarda o noivo... voltando pra casa
Os pastores encontraram o corpo doce
Decomposto no matagal
Uma sombra... estou distante de vilarejos sombrios
Bebi da fonte da floresta
O silêncio de Deus
Posso sentir o toque do aço frio
Aranhas buscam meu coração
Há uma luz que falha na minha boca
Na minha testa, metal frio se forma
Aranhas buscam meu coração
Há uma luz que falha na minha boca
Bebi da fonte da floresta
O silêncio de Deus