Comfort Zones
Inside our squalid homes: a safe place behind security doors.
Sheltered from all we better ignore: the starving, the homeless, the dying, the poor...
Any utopia only makes us scoff.
It's all "ok" as long as all can be turned on and off,
As longs as we can relax in our comfort zones and explore the world with the remote control.
This city breathes death and disease.
A dying bastard on a drip.
Part of the myth.
They have taken whatever they could find: knocked on our doors,
Or krept inside: replacing everything with an image of it.
Who told you that the street never sleeps?
They've taken everything and sold you ease instead.
Now lean back: All you need is at your fingertips.
Pale screen shines down on you.
Sniggers and takes you for a fool.
Tell me what are you gonna do?
Suck up the praise.
End of a meaningless day.
The next one will be strictly the same.
Plunge in your easy-chair: Salvation is only one mouse-click away
Zonas de Conforto
Dentro de nossas casas imundas: um lugar seguro atrás de portas trancadas.
Protegidos de tudo que preferimos ignorar: os famintos, os sem-teto, os moribundos, os pobres...
Qualquer utopia só nos faz rir.
Tá tudo "ok" enquanto tudo pode ser ligado e desligado,
Enquanto podemos relaxar em nossas zonas de conforto e explorar o mundo com o controle remoto.
Essa cidade respira morte e doença.
Um bastardo morrendo em um soro.
Parte do mito.
Eles pegaram tudo que puderam encontrar: bateram em nossas portas,
Ou se esgueiraram para dentro: substituindo tudo por uma imagem disso.
Quem te disse que a rua nunca dorme?
Eles levaram tudo e te venderam a facilidade em troca.
Agora se acomode: Tudo que você precisa está na ponta dos seus dedos.
A tela pálida brilha sobre você.
Ri e te considera um idiota.
Me diga, o que você vai fazer?
Absorver os elogios.
Fim de um dia sem sentido.
O próximo será exatamente igual.
Afunde na sua poltrona: A salvação está a apenas um clique do mouse.