Tradução gerada automaticamente

Family Reunion
The O'Jays
Reunião de Família
Family Reunion
É tão bom verIt's so nice to see
Todo mundo que você ama juntoAll the folks you love together
Sentados e conversando sobreSittin' and talkin' 'bout
Todas as coisas que têm acontecidoAll the things that's been goin' down
Faz muito, muito tempoIt's been a long, long time
Desde que tivemos a chance de nos reunirSince we had a chance to get together
Ninguém sabe quando vamos nos ver de novoNobody knows the next time we see each other
Talvez anos e anos a partir de agoraMaybe years and years from now
Reunião de família {Tem que ter}Family reunion {Got to have}
Uma reunião de famíliaA family reunion
Reunião de famíliaFamily reunion
{É tão bom nos juntarmos} Nos juntarmos{It's so nice to come together} To come together
{Para nos encontrarmos}{To get together}
Eu gostaria que a vovó pudesse verI wish grandma could see
Toda a famíliaThe whole family
Eu sinto falta do seu rostoI sure miss her face
E do seu abraço caloroso e carinhosoAnd her warm and tender embrace
E se o vovô estivesse aquiAnd if grandpa was here
Eu sei que ele estaria sorrindo pra mim uma lágrimaI know he'd be smiling for me a tear
Ao ver o que ele fezTo see what he has done
Todos os descendentes de suas filhas e filhosAll the offsprings from his daughters and sons
Uma reunião de família (Vamos ter)A family reunion (Gonna have)
Uma reunião de família (Ooh, ooh)A family reunion (Ooh, ooh)
Reunião de famíliaFamily reunion
{É tão bom nos juntarmos} Nos juntarmos(It's so nice to come together) To come together
{Para nos encontrarmos}(To get together)
Ooh...ooh...ooh...ooh...ooh...Ooh...ooh...ooh...ooh...ooh...
Ooh...ooh...ooh...ooh...Ooh...ooh...ooh...ooh...
Pelo menos uma vez por ano deveríamos terAt least once a year we should have
Reunião de famíliaFamily reunion
Uma reunião de família (Precisamos fazer isso pelos jovens)A family reunion (We need to do it for the young )
Reunião de famíliaFamily reunion
{Vai ser bom, vai ser bom nos juntarmos} Nos juntarmos(It'll be nice, it'll be nice to come together) To come together
Para nos encontrarmosTo get together
Reunião de família (A irmã sabe, o céu sabe)Family reunion (Sister knows, heaven knows)
Uma reunião de família (É bom ver você)A family reunion (It's good to see you)
Reunião de família (Eu disse que estamos dando as mãos, fazendo planos)Family reunion (I said we are sinkin' hands, makin' plans)
{Talvez no próximo ano} Nos juntarmos (Talvez no próximo ano)(Maybe next year) To come together (Maybe next year)
Uma reunião de família (Ooh...ooh...ooh...ooh...ooh...)A family reunion (Ooh...ooh...ooh...ooh...ooh...)
Uma reunião de família {Temos que ter, temos que ter}A family reunion {We gotta have, we gotta have}
Reunião de família (Vai ser bom, vai ser tão bom)Family reunion (It'll be nice, it'll be so nice)
{Para nos juntarmos} Nos juntarmos(To come together) To come together
{Para nos encontrarmos}(To get together)
Você sabe que a família é a solução para os problemas do mundo hojeYou know the family is the solution to the world's problems today
Agora vamos dar uma olhada na famíliaNow let's take a look at the family
Na família, o pai é como a cabeça, o líder, o diretorIn the family the father is like the head, the leader, the director
Não é autoritário, mas mostra amor, orientaçãoNot domineering, but showing love, guidance
Para todos os outros na famíliaFor everyone else in the family
Agora, se pudéssemos fazer todos os pais do mundoNow if we could get all the fathers of the world
Se levantarem e serem paisTo stand up and be fathers
Isso seria ótimoThat would be great
Então temos as mãesThen we have mothers
Que são o braço direito do paiWho are the right arm of the father
Elas devem cozinharThere's supposed to-to-to do the cooking
Criar os filhos, costurarRaise the children, do the sewing
E ajudar o pai a guiar e dirigirAnd help the father to guide and direct
Então temos o filhoThen there's the son
O filho, a maioria dos filhos são como imitadores de seus paisThe son, most sons are like imitators of their father
Então estamos de volta ao paiSo we're back again to the father
E ele está guiando do jeito certoAnd he is guiding in the right way
O filho definitivamente vai ficar bemThe son is definitely gonna be alright
Então temos a filhaThen we have the daughter
Observando sua mãeWatching her mother
Porque mais cedo ou mais tarde ela vai ser mãeBe-because sooner or later she's gonna be a mother
E ela terá seus próprios filhos e filhasAnd she'll have her own sons and daughters
Não para, não para por aí com a família ouIt don't, it don't just stop there with the family or
A de você ou a minhaOf-of yours or mine
É uma família universalIt's a universal family
Sob um propósito divinoUnder one divine purpose
E um pai divinoAnd one divine father
Isso é se todos nós nos juntarmos, não importa a cor, raça, credoThat is if we all come together no matter what color, race, creed
Porque isso tudo está na cabeça, queira você acreditar ou nãoBecause that's all in the head whether you wanna believe it or not
Porque você vai sangrar'Cause you'll bleed
Hoo...Hoo...
Família, reunião de famíliaFamily, family reunion
Vai ser bom, tão bom, tão bomIt'll be nice, so nice, so nice



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The O'Jays e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: