Tradução gerada automaticamente
England: Theatre of the Air
The Pax Cecilia
Inglaterra: Teatro do Ar
England: Theatre of the Air
Agora se perdeu a inocência da infânciaLost now is the innocence of childhood
Com seu manuscrito falho e tudo dele também falhoWith her failed manuscript and his failed everything
A urgência da realidade parecia se instalarThe urgency of reality seemed to set in
Mas eles eram parte da mesma doençaBut they were part of the same disease
Que se infectaram mutuamenteThat they had infected each other with
Eles eram contagiosos com paixãoThey were contagious with passion
E seu hospedeiro era a inspiraçãoAnd their host was inspiration
E quando se encontraram, estavam doentes um pelo outroAnd when they met they were sick with each other
E em seu local de nascimento, foi lembrado que se diziaAnd at their birthplace it was recalled to be said
Que eles estariam sempre juntosThat they would always be together
Eles estariam sempre, sempre juntos em mente, corpo e féThey would always always be together in mind, body, and faith
E um ano passou em momentosAnd a year passed in moments
Alguns breves, doces movimentos de mãos desenhando padrões de asas nas costas um do outroA few short, sweet motions of hands drawings patterns of wings on each other's backs
Foi sua devoção que os levou a grandes alturasIt was their devotion that carried them to such great heights
A caneta dela estava novamente fluindoHer pen was once again flowing
E o coração dele estava novamente abertoAnd his heart was again open
Então, em palavras suaves, ele disse: "como uma flor de cera encontrada na floresta, estaremos para sempre imunes ao toque do inverno"So in soft words he spoke "like a wax flower found in the forest we shall forever be unharmed by winter's touch"
"Sim, mas podemos derreter com a fúria do sol""Yes, but we may melt at the wrath of the sun"
Enquanto falavam das estações, as estações avançavamAs the spoke of seasons, the seasons pressed onward
Enquanto ele refletia sobre o que ela significavaAs he dwelt on what she meant
Algumas palavras se tornaram um sonetoA few words became a sonnet
E o soneto se tornou uma crônicaAnd the sonnet became a chronicle
E assim por diante até que sua obra-prima estivesse completaAnd on an on until her masterpiece was complete
E em sua peça conhecida como 'nouveau'And in her play known as 'nouveau'
Um homem é irreparavelmente impotenteOne man is irreparably helpless
Quando confrontado com as questões do mundoWhen faced with the questions of the world
E de alguma forma, toda a audiência podia se identificarAnd somehow, every audiance could relate
E isso saiu do controle delaAnd it grew out of her control
Então, em palavras suaves, ela disseSo in soft words she spoke
"Quando dois anjos são encarregados de vigiar o céu, um anjo deve ficar para tocar a harpa, pois a música pela qual o outro pode testar suas asas, mas você vê, há apenas tanto céu a atravessar, então eles devem se encontrar novamente; nesta vida ou na próxima""When two angels are charged with the burden of surverying heaven, one angel must stay to play the harp, for music by which the other can test her wings but you see there's only so much heaven to cross so they must meet again; in this life or the next"
...nesta vida ou na próxima...in this life or the next
Através de todos os dias que virão, há uma imagem em sua mente de uma divindade branca brilhante cercada por um mar de escuridãoThrough all days to come there is one image in his mind of a glowing white deity surrounded by a sea of dark
E ele, uma pequena figura agarrada ao braço delaAnd he a small figure latched onto her arm
E alguns anos depois, ele perderá seu aperto desesperado com aquela efígie à qual se agarrou a cada horaAnd some years later, he will lose his desperate grip with that effigy he clung to through his every hour
E ele flutuará ali em um negro sem fimAnd he will float thereon in endless black
O corpo de sua memória é a única luz escapando naquela noiteThe body of her memory is the only light escaping into that night
...nesta vida ou na próxima...in this life or the next
...nesta vida ou na próxima...in this life or the next
...nesta vida ou na próxima...in this life or the next
...nesta vida ou na próxima...in this life or the next
E a consequência, pesa muitoAnd consequence, it comes down heavy
Nesta vida ou na próximaIn this life or the next
E há muito o que se arrepender antes de morrerAnd there's too much to regret before we die
Enquanto ela era empurrada para dentro do vagão do tremAs she was swarmed onto the train car
Ele viu sua mão acenando e sua voz gritandoHe saw her hand waving and her voice shouting
"Você levará metade de mim com você!""You will take half of me with you!"
e ele sussurrou de volta para ela: "garota, você tem tudo de mim. Garota, você tem tudo de mim"and he whispered back to her "girl, you've got all of me. Girl, you've got all of me"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Pax Cecilia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: