Tradução gerada automaticamente

Keep On Your Dress
The Pigeon Detectives
Continue Com Seu Vestido
Keep On Your Dress
Isso era pra significar que você não faz sentido?Was that supposed to mean you're making no sense?
Bebendo o tempo todo, mas agora você só repete o que diz,Drinking all the time but now your just repeating yourself,
Isso era pra significar que eu acho que você cometeu um erro?Was that supposed to mean I think you might of made a mistak?
Seus olhos parecem estar fechados, mas eu sei que você ainda está acordada.Your eyes appear to be closed but I know that you're still awake.
Continue com seu vestido, garota, tá tudo bem (Isso não é o que você precisa agora),Keep on your dress girl it's okay (That's not the thing you need now),
Isso não era o que eu ia dizer (Acho que vou me retirar agora),That's not what I was going to say (I guess I'll take my leave now),
Continue com seu vestido, garota, tá tudo bem (Isso não é o que você precisa agora),Keep on your dress girl it's okay (That's not the thing you need now),
Porque isso não era o que eu ia dizer (Acho que vou me retirar agora).Cause that's not what I was going to say (I guess I'll take my leave now).
Isso era pra significar, oh, lá vamos nós, você vai chorar?Was that supposed to mean oh hear we go you're going to cry?
Isso costumava funcionar comigo, mas dessa vez é um adeus,That used to work on me but this time it is still goodbye,
Isso era pra significar que você não faz sentido?Was that supposed to mean you're making no sense?
Bebendo o tempo todo, mas agora você só repete o que diz.Drinking all the time but now you're just repeating yourself.
Continue com seu vestido, garota, tá tudo bem (Isso não é o que você precisa agora),Keep on your dress girl it's okay (That's not the thing you need now),
Isso não era o que eu ia dizer (Acho que vou me retirar agora),That's not what I was going to say (I guess I'll take my leave now),
Continue com seu vestido, garota, tá tudo bem (Isso não é o que você precisa agora),Keep on your dress girl it's okay (That's not the thing you need now),
Porque isso não era o que eu ia dizer (Acho que vou me retirar agora).Cause that's not what I was going to say (I guess I'll take my leave now).
Acho que é hora de irmos embora, não acha?I think it's time that we were going now don't you?
Saia com um pouco de dignidade, por favor, querida, não acha?Leave with some dignity please darling won't you?
Acho que é hora de irmos embora, não acha?I think it's time that we were going now don't you?
Saia com um pouco de dignidade, por favor, querida, não acha?Leave with some dignity please darling won't you?
Apenas continue com seu vestido, garota, tá tudo bem (Isso não é o que você precisa agora),Just Keep on your dress girl it's okay (That's not the thing you need now),
Isso não era o que eu ia dizer (Acho que vou me retirar agora),That's not what I was going to say (I guess I'll take my leave now),
Continue com seu vestido, garota, tá tudo bem (Isso não é o que você precisa agora),Keep on your dress girl it's okay (That's not the thing you need now),
Porque isso não era o que eu ia dizer (Acho que vou me retirar agora).Cause that's not what I was going to say (I guess I'll take my leave now).



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Pigeon Detectives e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: