Transliteração gerada automaticamente

Ameagari ni Mita Maboroshi
The Pillows
Ameagari ni Mita Maboroshi
Ameagari ni Mita Maboroshi
É de bom grado rir de uma piada
ジョークは笑うのが礼儀さ
JOOKU wa warau no ga reigi sa
Não fique chocado, ria
あきれるなよ笑ってよ
akireru na yo waratte yo
Mesmo se estiver cansado de ouví-la
聞き飽きているとしても
kikiakiteiru to shitemo
Nós fomos mais longe do que pensavamos
思ったより遠くまで来た
omotta yori tooku made kita
Por que apenas olhavamos para a frente
前ばかりを見てたから
mae bakari wo miteta kara
Eu esqueci seu rosto, mas
君の顔忘れたけど
kimi no kao wasureta kedo
Nós escolhemos um caminho sem pegadas
足跡のない道を選んで
ashiato no nai michi wo erande
e andamos por ele.
ずいぶん歩いたな
zuibun aruita na
Mesmo se esse sonho infantil está danificado
幼い夢傷ついても
osanai yume kizutsuitemo
Nós ainda estamos olhando para ele agora
今も眺めてる
ima mo nagameteru
Sim, tantas vezes, junto com você
そう何度も君と共に
sou nandomo kimi to tomo ni
Talvez tudo mudará
すべてが変わるかもしれない
subete ga kawaru ka mo shirenai
Nós, que tivemos apoio
雲の糸を慎重に
kumo no ito wo yojinobotte
escalamos a teia de aranha
認め合った僕らは
mitome atta bokura wa
Essa era e cenário não é para nós
時代も背景も越えない
jidai mo haikei mo soguwanai
Nós percemos que fomos corpos perdidos
遺物なんだと思い知った
ibutsu nanda to omoishitta
De um sonho de mural, nós escapamos
抜け出した壁画の夢
nukedashita hekiga no yume
Certamente iremos nos tornar chuva
千年後の雨になって
sennengo no ame ni natte
e cair por milhares de anos a partir de agora
僕らは降るだろう
bokura wa furu darou
Iremos entender o sol
太陽とも分かり合って
taiyou to mo wakariatte
Me pergunto se seriamos capazes de fazer um arco-íris
虹を出せるかな
niji wo daseru kana
Se isso acontecer, provavelmente será lindo
叶ったら綺麗だろうな
kanattara kirei darou na
Mesmo quando perdi minhas pegadas no beco do penhasco
踏み外した崖っぷちでも
fumihazushita gakeppuchi demo
você agarrou minha mão
手を掴んでくれた
te wo tsukande kureta
Mesmo agora, eu me lembro
雨上がりに見た幻を
ameagari ni mita maboroshi wo
da ilusão que vimos após a chuva
今も覚えてる
ima mo oboeteru
Escolhemos um caminho sem pegadas
足跡のない道を選んで
ashiato no nai michi wo erande
e andamos por ele.
ずいぶん歩いたな
zuibun aruita na
Em algum lugar no final desse lugar selvagem nossas pegadas provavelmente irão permanecer
荒野の果て何処かできっと足跡残ってる
kouya no hate dokoka de kitto ashiato nokotteru
Essa é a única prova que vivemos
それだけが生きた証
sore dake ga ikita akashi
Esse é nosso único orgulho.
それだけが僕らの誇り
sore dake ga bokura no hokori



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Pillows e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: