395px

Black Sheep

The Pillows

Black Sheep

しんけいしつなぼくのあたまのなかが
Shinkeishitsu na boku no atama no naka ga
これいじょうないくらい
Kore ijô naikurai
ちらかってた
Chirakatteta
あしもとにきをつけて
Ashimoto ni ki o tsukete
かぜのふくままもやせば
Kaze no fuku mama moyaseba
けむりがまちをつつみおおさわぎ
Kemuri ga machi o tsutsumi oosawagi

いつの日にかきっと
Itsu no hi ni ka kitto
すべてのひととわかりあえる
Subete no hito to wakari aeru
そんなゆめをみていた
Sonna yume o miteita
しょうねんあれはぼくじゃないのか
Shônen are wa boku janai no ka

もういまはだれひとり
Mô ima wa dare hitori
ぼくをまともによばない
Boku o matomo ni yobanai
サイレンをききながら
Siren o kiki nagara
やっとわかった
Yatto wakatta

ゆがんでしまったのさ
Yugan de shimatta no sa
かおもすがたもこころもぜんぶ
Kao mo sugata mo kokoro mo zenbu
やさしいことばだって
Yasashi kotoba datte
しっていたのにおもいだせない
Shitteita no ni omoi dasenai

ぼくがでていったあと
Boku ga deteitta ato
まちにへいわがもどった
Machi ni heiwa ga modotta
ずいぶんながいあいだたのしかった
Zuibun nagai aida tanoshi katta
ゆめをみてた
Yume o miteta
もうかえらない
Mô kaeranai

Black Sheep

Minha mente agitada
É uma bagunça só
Não poderia ficar pior
Um fogo faísca no meu pé
Se espalha como o vento sopra
Envolverá a cidade em um rugido de fumaça

Algum dia, certamente
Serei capaz de me dar bem com todos
O garoto que tinha um sonho
Esse era eu?

Não há uma única pessoa
Que irá, honestamente, me chamar
Como eu ouvi as sirenes
Enfim eu entendi

Faces e formas e corações, tudo
É simplesmente distorcido
Mesmo se eu soubesse qualquer palavra amável
Não posso lembrar delas

E depois que eu sai
A paz retornou para a cidade
Foi maravilhoso
Sonhar por tanto tempo
Mas eu não irei retornar