Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 2.250

Keep It Gay

The Producers

Letra

Mantenha a Alegria

Keep It Gay

MAX:MAX:
Escuta, Roger: você já teve a chance de ler "Primavera para Hitler"?Listen, Roger: did you get a chance yet to read Springtime for Hitler?
ROGER:ROGER:
Ler? Eu devorei! Eu, por exemplo, nunca percebi que o Terceiro Reich significava Alemanha.Read it? I devoured it! I for one, for instance, never realized that the Third Reich meant Germany.
MAX:MAX:
É, e aí? Você vai fazer?Yeah, how 'bout that? Then you'll do it?
ROGER:ROGER:
Fazer? Claro que não.Do it? Of course not.
O teatro tá tão obcecadoThe theatre's so obsessed
Com dramas tão deprêWith dramas so depressed
É difícil vender um ingresso na BroadwayIt's hard to sell a ticket on Broadway
Os shows deveriam ser mais bonitosShows should be more pretty
Os shows deveriam ser mais engraçadosShows should be more witty
Os shows deveriam ser mais...Shows should be more...
Qual é a palavra?What's the word?
LEO:LEO:
Gay?Gay?
ROGER:ROGER:
Exatamente!Exactly!
Não importa o que você faça no palcoNo matter what you do on the stage
Mantenha leve, mantenha brilhante, mantenha alegre!Keep it light, keep it bright, keep it gay!
Seja assassinato, caos ou raivaWhether it's murder, mayhem or rage
Não reclame, é um sacoDon't complain, it's a pain
Mantenha alegre!Keep it gay!
CARMEN:CARMEN:
As pessoas querem rir quando vão a um showPeople want laughter when they see a show
A última coisa que elas querem é uma ladainha de tristezaThe last thing they're after's a litany of woe
ROGER & CARMEN:ROGER & CARMEN:
Um final feliz vai animar sua peça...A happy ending will pep up your play...
ROGER:ROGER:
Édipo não vai fracassar...Oedipus won't bomb...
CARMEN:CARMEN:
Se ele acabar com a mamãe!If he winds up with Mom!
Mantenha alegre!Keep it gay!
ROGER:ROGER:
Mantenha alegre...Keep it gay...
ROGER & CARMEN:ROGER & CARMEN:
Mantenha alegre!Keep it gay!
MAX:MAX:
Não poderia concordar mais com você. E você tem nossas bênçãos, Roger,Couldn't agree with you more. And you have our blessings, Roger,
para fazer "Primavera para Hitler" tão alegre quanto alguém poderia querer.to make Springtime for Hitler just as gay as anyone could possibly want.
Então, vai lá, faça isso por nós, por favor.So, c'mon, do it for us, please.
ROGER:ROGER:
Não, desculpa, Max, mas simplesmente não é a minha praia.No, sorry, Max, but it's simply not my cup of tea.
Ainda assim, justo é justo, talvez eu deva perguntar para minha equipe de produção o que eles acham.Still, fair is fair, perhaps I should ask my production team what they think.
Esse é meu cenógrafo, Bryan.This is my set designer, Bryan.
BRYAN:BRYAN:
Mantenha feliz, mantenha louco, mantenha alegre!Keep it glad, keep it mad, keep it gay!
ROGER:ROGER:
E aqui está meu figurinista, Kevin.And here's my costume designer, Kevin.
KEVIN:KEVIN:
Oi...Hello...
Mantenha feliz, mantenha ágil, mantenha alegre!Keep it happy, keep it snappy, keep it gay!
BRYAN & KEVIN:BRYAN & KEVIN:
Somos espertos, criativosWe're clever, creative
É nosso trabalho garantirIt's our job to see
Que tudo esteja perfeito para o Sr. De Bris!That ev'rything's perfect for Mr. De Bris!
ROGER:ROGER:
Próximo, Scott, meu coreógrafo...Next, Scott, my choreographer...
SCOTT:SCOTT:
Oi...Hi there...
ROGER:ROGER:
E, ah, finalmente, por último e menos importante, minha designer de iluminação, Shirley Markowitz.And, ah, finally, last and least, my lighting designer, Shirley Markowitz.
SHIRLEY:SHIRLEY:
Mantenha alegre, mantenha alegre, mantenha alegreKeep it gay, keep it gay, keep it gay
LEO:LEO:
Acho que não estamos chegando até eles, Max. O que fazemos agora?I don't think we're getting to them, Max. What do we do now?
MAX:MAX:
Olha isso. Roger, escuta. Eu acho que "Primavera para Hitler"Watch this. Roger, listen. I think that Springtime for Hitler
seria uma oportunidade maravilhosa para você. Quero dizer, até agora,would be a marvelous opportunity for you. I mean, up to now,
você sempre esteve associado a musicais fúteis.you've always been associated with frivolous musicals.
ROGER:ROGER:
Você está certo. Muitas vezes senti que estava jogando minha vida foraYou're right. I've often felt as though I've been throwing my life away
com entretenimentos bobos. Meninas de show em vestidos melados.on silly little entertainments. Deopy showgirls in gooey gowns.
Dois-três-chute-gire! Gire-gire-chute-gire!Two-three-kick-turn! Turn-turn-kick-turn!
CARMEN:CARMEN:
Oh, Roger.Oh, Roger.
ROGER:ROGER:
É o suficiente para te fazer vomitar. Mesmo assim, desculpa, Max.It's enough to make you heave. Nonetheless, sorry, Max.
Eu simplesmente não poderia fazer "Primavera para Hitler"I just couldn't do Springtime for Hitler
MAX:MAX:
Por que não? Pense no prestígio.Why not? Think of the prestige.
ROGER:ROGER:
Não.No.
MAX:MAX:
Pense no respeito.Think of the respect.
ROGER:ROGER:
Não, não, não.No, no, no.
MAX:MAX:
Pense no... o Tony!Think of ... the Tony!
CARMEN & A EQUIPE:CARMEN & THE TEAM:
Tony...Tony...Tony...Tony...Tony!Tony...Tony...Tony...Tony...Tony!
ROGER:ROGER:
Ngaaaaaahhhhh!Ngaaaaaahhhhh!
MAX:MAX:
Qual é o problema?What's the matter?
LEO:LEO:
Ele está bem?Is he all right?
CARMEN:CARMEN:
Ele está tendo um derrame...He's having a stroke...
MAX & LEO:MAX & LEO:
O quê?What?
CARMEN:CARMEN:
...de genialidade!...of genius!
ROGER:ROGER:
Eu vejo! Eu vejo! Finalmente. A chance de fazer algo importante!I see it! I see it! At last. The chance to do something important!
CARMEN:CARMEN:
Roger de Bris apresenta História!Roger de Bris presents History!
ROGER:ROGER:
Claro que todo aquele segundo ato precisa ser reescrito. Eles estão perdendo a guerra? Com licença. É muito deprê.Of course that whole second act has to be rewritten. They're losing the war? Excuse me. It's too downbeat.
CARMEN:CARMEN:
Roger de Bris apresenta História!Roger de Bris presents History!
ROGER:ROGER:
Mas talvez... é uma ideia maluca, mas pode funcionar...But maybe...it's a wile idea, but it just might work...
Eu vejo uma fila de garotas lindasI see a line of beautiful girls
Vestidas como soldados de assalto, cada uma uma joiaDressed as storm troopers, each one a gem
Com botas de couro e chicotes na cinturaWith leather boots and whips on their hips
É arriscado, ouso dizer, S & M!It's risque, dare I say, S & M!
CARMEN & A EQUIPE:CARMEN & THE TEAM:
Adoramos!Love it!
ROGER:ROGER:
Eu vejo soldados alemães dançando pela FrançaI see German soldiers dancing through France
Interpretados por meninos do coro em calças bem justasPlayed by chorus boys in very tight pants
E espera, tem mais - eles ganham a guerra!And wait, there's more - they win the war!
E as danças que eles fazem serão ousadas e novasAnd the dances they do will be daring and new
Gire-gire-chute-gire, gire-gire-chute-gireTurn-turn-kick-turn, turn-turn-kick-turn
Um-dois-três-chute-gire!One-two-three-kick-turn!
Mantenha ousado, mantenha elegante, mantenha...Keep it sassy, keep it classy, keep it...
MAX:MAX:
Isso é brilhante. Brilhante! Roger, eu falo pelo Sr. Bloom e por mim mesmoThat is brilliant. Brilliant! Roger, I speak for Mr. Bloom and myself
quando digo que você é o único homem no mundo que pode fazer justiçawhen I sawy that you are the only man in the world who can do justice
para "Primavera para Hitler". Você vai fazer, por favor?to Springtime for Hitler. Will you do it, please?
LEO:LEO:
Por favor.Please.
ROGER:ROGER:
Espere um minuto. Essa é uma decisão muito grande. Pode afetar o curso da minha vida inteira.Wait a minute. This is a very big decision. It might effect the course of my entire life.
Eu vou ter que pensar sobre isso... Eu vou fazer! Eu vou fazer!I shall have to think about it...I'll do it. I'll do it!
Sabu, champanhe!Sabu, champagne!
ROGER, CARMEN & A EQUIPE:ROGER, CARMEN & THE TEAM:
Se no final você quiser que eles aplaudamIf at the end you want them to cheer
Mantenha alegre, mantenha alegre, mantenha alegreKeep it gay, keep it gay, keep it gay
Seja Hamlet, Othello ou LearWhether it's Hamlet, Othello or Lear
Mantenha alegre, mantenha alegre, mantenha alegreKeep it gay, keep it gay, keep it gay
CARMEN:CARMEN:
Comédia é alegre, um deleite constanteComedy's joyous, a constant delight
Dramas nos irritam...Dramas annoy us...
ROGER & CARMEN:ROGER & CARMEN:
...e arruínam nossa noite....and ruin our night.
ROGER, CARMEN & A EQUIPE:ROGER, CARMEN & THE TEAM:
Então mantenha seus Strindbergs e Ibsens à distância...So keep your Strindbergs and Ibsens at bay...
ROGER:ROGER:
Eu vou assinar...I'll sign...
KEVIN:KEVIN:
Assinar...Sign...
BRYAN:BRYAN:
Assinar...Sign...
SCOTT:SCOTT:
Assinar...Sign...
CARMEN:CARMEN:
Assinar...Sign...
SHIRLEY:SHIRLEY:
Assinar...Sign...
MAX & LEO:MAX & LEO:
Assinar...Sign...
ROGER:ROGER:
Roger Elizabeth De Bris!Roger Elizabeth De Bris!
TODOS:ALL:
Mantenha alegre!!Keep it gay!!




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Producers e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção